La législation dans les domaines visés par les conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme est pleinement compatible avec les obligations internationales de la Pologne. | UN | وتتفق التشريعات في الميادين المشار إليها في اتفاقيات وبروتوكولات مكافحة الإرهاب تماما مع التزامات بولندا الدولية. |
Quelles sont les mesures prises pour la coopération dans les domaines visés dans ces alinéas? | UN | ما هي التدابير المتخذة للتعاون في الميادين المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟ |
3. La composition du groupe de la facilitation assure une représentation équilibrée des compétences dans les domaines visés au paragraphe 6 de l'article 2. | UN | 3- يجـب أن تعكس عضوية فرع التيسير بشكل متوازن الكفاءة في الميادين المشار إليها في الفقرة 6 من المادة 2. |
3. La composition du groupe de la facilitation assure une représentation équilibrée des compétences dans les domaines visés au paragraphe 6 de la section II cidessus. | UN | 3- تعكس العضوية في فرع التيسير بشكل متوازن الكفاءة في الميادين المشار إليها في الفقرة 6 من القسم ثانياً أعلاه. |
Le Groupe de Vienne est conscient des avantages qui peuvent être tirés des applications pacifiques de l'énergie nucléaire et des techniques nucléaires dans les domaines mentionnés aux articles II et III du statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | 4 - وتدرك مجموعة فيينا الفوائد التي يمكن الحصول عليها من التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في الميادين المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Groupe de Vienne est conscient des avantages qui peuvent être tirés des applications pacifiques de l'énergie nucléaire et des techniques nucléaires dans les domaines mentionnés aux articles II et III du statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | 4 - وتدرك مجموعة فيينا الفوائد التي يمكن الحصول عليها من التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في الميادين المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
3. En élisant les membres du groupe de la facilitation, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole s'efforce d'assurer une représentation équilibrée des compétences dans les domaines visés au paragraphe 6 de la section II cidessus. | UN | 3- لدى انتخاب أعضاء فرع التيسير، يسعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول إلى مراعاة الكفاءات بشكل متوازن في الميادين المشار إليها في الفقرة 6 من القسم الثاني أعلاه. |
Alinéa c) - Quelles mesures avez-vous prises pour coopérer dans les domaines visés à cet alinéa? | UN | الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التدابير المتخذة من أجل التعاون في الميادين المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟ |
Alinéa c) - Quelles mesures avez-vous prises pour coopérer dans les domaines visés à cet alinéa? | UN | الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التدابير المتخذة من أجل التعاون في الميادين المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟ |
3. En élisant les membres de la chambre de la facilitation, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole s'efforce d'assurer une représentation équilibrée des compétences dans les domaines visés au paragraphe 6 de la section II cidessus. | UN | 3- لدى انتخاب أعضاء فرع التيسير، يسعى مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول إلى مراعاة الكفاءات بشكل متوازن في الميادين المشار إليها في الفقرة 6 من الفرع ثانياً أعلاه. |
Alinéa b) - Quelles mesures avez-vous prises pour échanger des renseignements et coopérer dans les domaines visés à cet alinéa? | UN | الفقرة الفرعية (ب) ما هي التدابير المتخذة لتبادل المعلومات والتعاون في الميادين المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟ |
Alinéa c) - Quelles mesures avez-vous prises pour coopérer dans les domaines visés à cet alinéa? | UN | الفقرة الفرعية (ج) ما هي التدابير المتخذة للتعاون في الميادين المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟ |
3. En élisant les membres du groupe de la facilitation, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole s'efforce d'assurer une représentation équilibrée des compétences dans les domaines visés au paragraphe 6 de la section II cidessus. | UN | 3- لدى انتخاب أعضاء فرع التيسير، يسعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول إلى مراعاة الكفاءات بشكل متوازن في الميادين المشار إليها في الفقرة 6 من الفرع ثانياً أعلاه. |
2. La Conférence mesure les avantages des applications pacifiques de l'énergie nucléaire et des techniques nucléaires dans les domaines visés aux articles II et III du Statut de l'AIEA et la contribution qu'elles apportent à la réalisation du développement durable dans les pays en développement et, d'une façon générale, à l'amélioration du bien-être et de la qualité de la vie des peuples du monde. | UN | 2 - يسلم المؤتمر بفوائد التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في الميادين المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وما تسهم به في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية وتحسين الرفاه ونوعية الحياة لشعوب العالم بصفة عامة. |
2. La Conférence mesure les avantages des applications pacifiques de l'énergie des techniques nucléaires dans les domaines visés aux articles II et III des statuts de l'AIEA et la contribution qu'elles apportent à la réalisation du développement durable dans les pays en développement et, d'une façon générale, à l'amélioration du bien-être et de la qualité de la vie des peuples du monde. | UN | 2 - ويسلم المؤتمر بمزايا التطبيقات السلمية للطاقة النووية والأساليب النووية في الميادين المشار إليها في المادة الثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة النووية، وما تسهم به في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية وتحسين رفاه ونوعية حياة السكان في العالم عامة. |
Conformément aux dispositions du paragraphe 13 de la résolution 883 (1993) du 11 novembre 1993 du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous informer, d'ordre de mon gouvernement, que Madagascar n'a pas de relations de coopération poussées avec la Jamahiriya arabe libyenne dans les domaines visés au paragraphe 3 de la résolution précitée. | UN | عملا بأحكام الفقرة ١٣ من القرار ٨٨٣ )١٩٩٣( المؤرخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ لمجلس اﻷمن، يشرفني إبلاغكم، بناء على تعليمات من حكومتي، أنه لا توجد علاقات تعاون نامية بين مدغشقر والجماهيرية العربية الليبية في الميادين المشار إليها في الفقرة ٣ من القرار المذكور آنفا. |
a) Le Président du Conseil et les ministres forment le Conseil des ministres, responsable devant l'Assemblée parlementaire de l'application des politiques et des décisions de la Bosnie-Herzégovine dans les domaines visés aux alinéas 1, 4 et 5 de l'Article III, en ce qui concerne notamment les dépenses de l'État, dont il rend compte au moins une fois par an. | UN | )أ( يشكل رئيس مجلس الوزراء والوزراء معا مجلس الوزراء، الذي يتحمل مسؤولية تنفيذ سياسات وقرارات البوسنة والهرسك في الميادين المشار إليها في المادة الثالثة )١(، و )٤( و )٥( وتقديم تقارير إلى الجمعية البرلمانية )بما في ذلك، سنويا على اﻷقل، عن النفقات التي تتكبدها البوسنة والهرسك(. |