"في الميزانية العادية للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • au budget ordinaire de l'ONU
        
    • au budget ordinaire de l'Organisation
        
    • du budget ordinaire de l'ONU
        
    • le budget ordinaire de l'ONU
        
    • au budget ordinaire des Nations Unies
        
    • du budget ordinaire de l'Organisation
        
    • du Budget ordinaire des Nations Unies
        
    • sur le budget ordinaire
        
    • dans le budget ordinaire
        
    • au budget normal des Nations Unies
        
    • au titre du budget ordinaire
        
    • le budget ordinaire de l'Organisation
        
    Le Royaume-Uni verse chaque année à celui-ci un montant de 2,5 millions de livres sterling à titre de contribution volontaire, outre sa contribution au budget ordinaire de l'ONU. UN والمملكة المتحدة تمنح المفوضية في الوقت الحالي مبالغ قدرها 2.5 مليون جنيه إسترليني سنوياً كمساهمة طوعية، زيادة على المساهمة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Il estime que le financement du secrétariat devrait être inscrit au budget ordinaire de l'ONU. UN ومن الواجب أن يُدرج تمويل الأمانة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Il a été rappelé que cette proposition tiendrait compte de la modification dont avait fait récemment l'objet le barème des quotes-parts applicable au budget ordinaire de l'ONU. UN وجدير بالذكر أن هذا الاقتراح يعكس تغييرا أُدخل مؤخرا على جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    ETAT AU 30 SEPTEMBRE 1993 DES CONTRIBUTIONS au budget ordinaire de l'Organisation POUR 1993 UN حالة الاشتراكات في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣ في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣
    31.23 Conformément à l'article 20 dudit statut, le budget du Corps commun fait partie du budget ordinaire de l'ONU. UN 31-23 ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، تدرج ميزانية الوحدة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Il n'empêche que, jusqu'à présent, il a été impossible de donner effet à ces recommandations, du fait des coupes dans le budget ordinaire de l'ONU. UN بيد أنه اتضح حتى الآن أن تنفيذ هذه التوصيات مستحيل بسبب التخفيضات في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    L'Italie a ponctuellement versé ses contributions et est au sixième rang des principaux contributeurs au budget ordinaire des Nations Unies. UN وواظبت على الوفاء بنصيبها المقرر؛ وهي سادس أكبر المساهمين في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Un crédit est inscrit au budget ordinaire de l'ONU pour financer 220 postes au HCR. UN وثمة اعتماد في الميزانية العادية للأمم المتحدة بلغ 329 227 28 دولار في عام 2003 ووفر الدعم اللازم
    Celle-ci recevra notamment des informations détaillées sur la part des dépenses du HCR imputées au budget ordinaire de l'ONU. UN وقالت إن هذه اللجنة ستتلقى خصوصا معلومات مفصلة عن جزء مـن نفقات المفوضية المـدرجـة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Il a en outre été proposé d'inscrire ce programme au budget ordinaire de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح إدراج زمالة أميراسينغ في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Le Canada est fier d'être le septième contributeur au budget ordinaire de l'ONU. UN وكندا تفخر لكونها من بين أكبر سبع دول مساهمة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Le Royaume-Uni verse chaque année à celui-ci un montant de 2,5 millions de livres à titre de contribution volontaire, outre sa contribution au budget ordinaire de l'ONU. UN والمملكة المتحدة تمنح المفوضية في الوقت الحالي تبرعاً قدره 2.5 مليون جنيه إسترليني سنوياً، زيادة على مساهمتنا في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Par ailleurs, compte tenu de la nouvelle méthode de calcul des contributions au budget des opérations de maintien de la paix, la part de l'Argentine représente désormais 40 % de sa contribution au budget ordinaire de l'ONU contre 20 % auparavant. UN ومن جهة أخرى، فمع الأسلوب الجديد لحساب الاشتراكات في ميزانية عمليات حفظ السلام سيصبح نصيب الأرجنتين منذ الآن فصاعدا 40 في المائة من اشتراكها في الميزانية العادية للأمم المتحدة في مقابل 20 في المائة في السابق.
    Etat au 31 mai 1993 des contributions au budget ordinaire de l'Organisation pour 1993 UN حالة الاشتراكات في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣ في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣
    Il faudrait également rejeter les approches existantes de calcul du barème des quotes-parts des États membres au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et aux opérations de maintien de la paix. UN وهناك طريقة أخرى هي نبذ النهج الحالية في حساب جدول أنصبة الدول اﻷعضاء في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفي عمليات حفظ السلم.
    29.22 Conformément à l'article 20 dudit statut, le budget du Corps commun fait partie du budget ordinaire de l'ONU. UN 29-22 ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، تدرج ميزانية الوحدة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Il faut renoncer à la politique de croissance nominale nulle du budget ordinaire de l'ONU. UN 27 - وأضاف أنه ينبغي العدول عن سياسة عدم حدوث زيادة اسمية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    L'inclusion dans le budget ordinaire de l'ONU n'a été approuvée que pour deux de ces sept postes. UN إلا أن الموافقة لم تتم إلا على وظيفتين منها حتى الآن لإدراجها في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La Finlande, qui est le premier État Membre à avoir versé intégralement, en temps voulu et inconditionnellement sa contribution au budget ordinaire des Nations Unies en 1996, j'estime qu'il est de mon droit et de mon devoir de réitérer cet appel. UN وفنلندا باعتبارها أول دولة عضو تدفع بالكامل، دون تأخيـــر ودون شرط، نصيبها المقرر في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦، أشعر أن من حقي ومن واجبي أن أكرر مرة أخرى ذلك النداء.
    Ressources provenant du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies UN المخصصات المرصودة في الميزانية العادية للأمم المتحدة
    État des recettes et des dépenses n'incluant pas les ressources provenant du Budget ordinaire des Nations Unies UN لم يشمل بيان الإيرادات والنفقات الأرقام الواردة في الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Aux termes de ces arrangements, aucun coût additionnel n'était imputé sur le budget ordinaire de l'Organisation. UN وبمقتضى هذه الترتيبات، فلن تكون هناك أية تكلفة اضافية تترتب عليها في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Financement des instituts régionaux par prélèvement dans le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies UN تمويل المعاهد اﻹقليمية في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    Assurer un équilibre reflétant les priorités acceptées dans l'allocation de ressources au budget normal des Nations Unies, qui se fait constamment aux dépens des activités de développement. UN 120-5 يتعين أن يكون هناك توازن في تخصيص الموارد في الميزانية العادية للأمم المتحدة بحسب الأولويات المتفق عليها؛ بحيث يكون ذلك دائما على حساب أنشطة التنمية؛
    Son pays acquitte scrupuleusement ses contributions annuelles au titre du budget ordinaire de l'ONU comme au titre des opérations de maintien de la paix. UN وذكر أن بلده حريص على دفع اشتراكاته السنوية في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفي عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus