"في الميزانية المعتمدة لعام" - Traduction Arabe en Français

    • dans le budget approuvé pour
        
    • au titre du budget approuvé pour
        
    Si l'on exclut les mises de fonds, le ratio charges de fonctionnement/produits provenant du secteur privé sera ramené de 6,9 % dans le budget approuvé pour 2014 à 5,8 % dans le projet de budget pour 2015. UN وعند استبعاد صناديق الاستثمار ستنخفض نسبة نفقات التشغيل إلى فائض القطاع الخاص، من 6.9 في المائة في الميزانية المعتمدة لعام 2014 إلى 5.8 في المائة في الميزانية المقترحة لعام 2015.
    VI. Ressources humaines - changements dans les effectifs Le nombre total de postes proposés pour 2015 est de 192, contre 199 dans le budget approuvé pour 2014. UN 56 - يبلغ عدد الوظائف المقترحة لعام 2015 ما مجموعه 192 وظيفة، مقارنة بـ 199 وظيفة في الميزانية المعتمدة لعام 2014.
    Cette offre prévoyait l'affectation d'un montant de 1,5 million de deutsche marks, qui était censé couvrir le coût intégral de la réunion, comme indiqué dans le budget approuvé pour 2002, y compris tous coûts additionnels liés au déplacement de la réunion de Genève à Bonn. UN واشتمل العرض على تخصيص مبلغ 1.5 مليون مارك ألماني لها، والذي يتوقع أن يغطي كامل نفقات الاجتماع، كما هو مبين في الميزانية المعتمدة لعام 2002، بما في ذلك أية تكاليف إضافية يتم تكبدها لدى نقل الاجتماع من جنيف إلى بون.
    Il a souligné que, pour des raisons indépendantes de la volonté du Tribunal, les crédits ouverts au titre du budget approuvé pour 2003 pourraient ne pas être suffisants pour couvrir les dépenses de l'exercice. UN وأشار إلى أن الاعتمادات في الميزانية المعتمدة لعام 2003 قد لا تكفي لتغطية نفقات تلك الفترة لأسباب خارجة عن إرادة المحكمة.
    Economie réalisée au titre du budget approuvé pour 2006 UN وفورات في الميزانية المعتمدة لعام 2006
    f Même chiffre que celui figurant dans le budget approuvé pour 2000. UN (و) المبالغ نفسها المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2000.
    f Même chiffre que celui figurant dans le budget approuvé pour 2000. UN (و) المبالغ نفسها المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2000.
    29. Les dépenses totales prévues pour 2011 s'élèvent à 153,9 millions de dollars, contre 125,5 millions dans le budget approuvé pour 2010. UN 29 - من المتوقع أن يصل مجموع النفقات لعام 2011 إلى 153.9 مليون دولار، بالمقارنة مع 125.5 مليون دولار في الميزانية المعتمدة لعام 2010.
    Le montant total des charges prévues au titre du programme CFPP en 2015 est de 132,1 millions de dollars, soit une augmentation de 3,7 millions de dollars (3 %) par rapport au montant des charges correspondantes dans le budget approuvé pour 2014 (128,4 millions de dollars). UN 32 - في عام 2015، من المتوقع أن يبلغ مجموع نفقات الشُعبة 132.1 مليون دولار، بزيادة قدرها 3.7 ملايين دولار (3 في المائة) بالمقارنة بمبلغ 128.4 مليون دولار في الميزانية المعتمدة لعام 2014.
    i Même chiffre que celui figurant dans le budget approuvé pour 2000. Au cas où des économies seraient réalisées, il est proposé, comme pour les années précédentes, de transférer au Fonds de roulement les économies réalisées, jusqu'à concurrence de 200 000 dollars, afin de porter le Fonds à un niveau opérationnel. UN (ط) المبالغ نفسها المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2000؛ وفي حالة تحقيق وفورات، يُقترح كما جرى في السنوات السابقة تحويل وفورات لا تتجاوز قيمتها 000 200 دولار إلى صندوق رأس المال المتداول لكي يصل إلى المستوى التشغيلي.
    i Même chiffre que celui figurant dans le budget approuvé pour 2000. Au cas où des économies seraient réalisées, il est proposé, comme pour les années précédentes, de transférer au Fonds de roulement les économies réalisées, jusqu'à concurrence de 200 000 dollars, afin de porter le Fonds à un niveau opérationnel. UN (ط) المبالغ نفسها المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2000؛ وفي حالة تحقيق وفورات، يُقترح كما جرى في السنوات السابقة تحويل وفورات لا تتجاوز قيمتها 000 200 دولار إلى صندوق رأس المال المتداول لكي يصل إلى المستوى التشغيلي.
    a) Le montant prévu du budget des marchandises et des frais généraux des stocks s'élève à 15,2 millions de dollars, soit 14 % des recettes brutes, contre 16 % des recettes brutes dans le budget approuvé pour 2010. UN (أ) من المتوقع أن تبلغ الميزانية المتعلقة بتكلفة السلع والنفقات العامة للمخزون 15.2 مليون دولار، أو 14 في المائة من إجمالي العائدات، بالمقارنة مع 16 في المائة من إجمالي العائدات في الميزانية المعتمدة لعام 2010.
    c) Le coût prévu pour le matériel de promotion s'élève à 3,7 millions de dollars, soit 3 % des recettes brutes, contre 4 % dans le budget approuvé pour 2010, ce qui représente une baisse de 1,7 millions; UN (ج) من المتوقع أن تبلغ تكلفة المواد الترويجية 3.7 ملايين دولار، أو 3 في المائة، من إجمالي العائدات، بالمقارنة مع 4 في المائة من إجمالي العائدات في الميزانية المعتمدة لعام 2010، ويمثل هذا انخفاضا قدره 1.7 مليون دولار.
    Lors de l'examen du projet de budget du Tribunal pour 2004, il a été noté que, pour des raisons indépendantes de la volonté du Tribunal, les crédits ouverts au titre du budget approuvé pour 2003 pourraient ne pas être suffisants pour couvrir les dépenses de l'exercice. En effet : UN 1 - أثناء النظر في المقترحات المتعلقة بميزانية المحكمة لعام 2004 لوحظ أن الاعتمادات في الميزانية المعتمدة لعام 2003 قد لا تكفي لتغطية نفقات تلك الفترة، وذلك لأسباب خارجة عن إرادة المحكمة، وهي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus