"في الندوة الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • au Colloque international
        
    • au Symposium international
        
    • lors du colloque international
        
    • par le Symposium
        
    • dans le colloque international
        
    • au Colloque et
        
    Participation au Colloque international sur les problèmes des femmes tenu à Benghazi, et notamment présentation d'une étude sur la signification de la libération des femmes, 1986 UN المشاركة في الندوة الدولية حول مشاكل المرأة التي أقيمت في بنغازي عام 1986 ببحث تحت عنوان " ما المقصود بتحرير المرأة؟ "
    La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a également participé au Colloque international. UN وشاركت اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب في الندوة الدولية أيضا.
    Déléguée de la francophonie au Colloque international de Libreville sur les droits de l'homme et de la femme, juin 1999. UN ممثلة الفرانكوفونية في الندوة الدولية المعقودة في ليبروفيل بشأن " حقوق الإنسان وحقوق المرأة " في حزيران/يونيه 1999.
    Elle a participé avec grand intérêt au Symposium international sur l'efficacité commerciale, organisé par la CNUCED et le Gouvernement des États-Unis et en a tiré les enseignements qui s'imposaient. UN واشتركت باهتمام كبير في الندوة الدولية بشأن الفعالية التجارية التي نظمها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وحكومة الولايات المتحدة واستخلصت منها الدروس التي كان لابد من استخلاصها.
    Des informations détaillées sur ce projet ont été fournies dans la déclaration prononcée par M. Nursultan Nazarbaev, le Président du Kazakhstan, lors du colloque international sur le thème < < Kazakhstan : consolidation de la collaboration internationale en faveur de la paix et de la stabilité > > , tenu le 8 octobre 2005 à Oust-Karmenogorsk. UN وقدمت معلومات مفصلة عن المشروع في البيان الذي أدلى به السيد نورسلطان نزارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، في الندوة الدولية " كازاخستان: تعزيز التعاون الدولي من أجل السلام والأمن " المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في أوست - كامينوغورسك.
    En avril 1999, le Ministre de l'immigration a participé au Colloque international sur les immigrations à Bangkok. UN :: وفي نيسان/أبريل 1999، شارك وزير الهجرة في الندوة الدولية المعنية بالهجرة المعقودة في بانكوك.
    i) Le Président et d'autres membres de la FIPA ont fait des exposés au Colloque international marquant cet anniversaire; UN ' ١ ' ساهم رئيس الاتحاد وبعض أعضائه بكلمات في الندوة الدولية للاحتفال بهذه الذكرى؛
    " Droit des affaires à Madagascar : effectivité et contraintes " , Études au Colloque international sur le droit des affaires à Tamatave, 1995 UN - قانون اﻷعمال في مدغشقر: الفعالية والقيود ـ دراسات قدمت في الندوة الدولية المعنية بقانون اﻷعمال في تاماتافا ١٩٩٥
    Participant au Colloque international sur le droit des affaires organisé par l'Académie malgache, 1990 UN ١٩٩٠: شارك في الندوة الدولية المعنية بقانون اﻷعمال التي نظمتها اﻷكاديمية الملغاشية
    Participant (exposant) au Colloque international de l'Association pour la prévention de la torture. UN المشاركة في الندوة الدولية لرابطة منع التعذيب
    39. La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a également participé au Colloque international. UN 39- وشاركت أيضاً اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب في الندوة الدولية.
    Qu’ils étaient très sensibles à l’importance des contributions faites par les participants au Colloque international tenu à Stockholm pour ce qui est d’évaluer le problème mondial actuel de la drogue et d’ouvrir de nouvelles voies à la coopération internationale et multilatérale dans ce domaine. UN تقديرها العميق لﻹسهامات الهامة التي يقدمها المشاركون في الندوة الدولية المعقودة في ستوكهولم في تقييم مشكلة المخدرات العالمية وفي تحديد طرق جديدة للتعاون الدولي والمتعدد اﻷطراف في هذا المجال.
    Déléguée de la francophonie au Colloque international de Libreville sur les < < Droits de l'homme et la femme > > , juin 1999 UN ممثلة الفرانكوفونية في الندوة الدولية المعقودة في ليبرغيل بشأن " حقوق الإنسان والمرأة " في حزيران/يونيه 1999.
    Un représentant de la CEDEAO a également participé au Colloque international sur les Principes directeurs et a exprimé l'intérêt que portait son organisation à un renforcement de la promotion des Principes. UN وشارك ممثل للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضا في الندوة الدولية المعنية بالمبادئ التوجيهية وأعرب عن رغبة المنظمة في زيادة تعزيز المبادئ.
    Parmi les participants au Colloque international figurait également le Commonwealth qui a, par le passé, exprimé son soutien au Représentant dans ses efforts tendant à élaborer un cadre normatif pour les déplacés. UN 35 - وشارك الكومنولث هو الآخر في الندوة الدولية وكان قد أعرب في الماضي عن دعمه لجهود ممثل الأمين العام لوضع إطار معياري بشأن المشردين داخليا.
    " L'aspect répressif du droit des affaires " , communication faite au Colloque international sur la délinquance économique et financière : enjeux et stratégies, 1996 UN البيانات: - " الجانب القمعي لقانون اﻷعمال " بيان مقدم في الندوة الدولية المعنية ﺑ " الجرائم الاقتصادية والمالية " :
    1990 Participant au Colloque international sur " Le droit des affaires " organisé par l'Académie malgache et l'Université UN ٠٩٩١ مشاركة في الندوة الدولية حول " قانون اﻷعمال " ، التي نظمتها أكاديمية مدغشقر والجامعة
    Invité en qualité de commentateur au Symposium international «Relaciones internacionales del Perú», organisé par le Centro Peruano de estudios internacionales, du 11 au 15 novembre 1985. UN مدعو بصفته معلقا في الندوة الدولية بشأن " العلاقات الدولية لبيرو " ، التي نظمت تحت رعاية المركز البيروي للدراسات الدولية، في الفترة من ١١ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٥.
    A participé au Symposium international sur les aspects scientifiques et juridiques des régimes du plateau continental et de la Zone, organisé à Beijing les 27 et 28 mai 2010 UN شارك في الندوة الدولية المعقودة عن الجوانب العلمية والقانونية لنُظم الجرف القاري والمنطقة، في بيجين، الصين، 27 و 28 أيار/مايو 2010
    D'autres initiatives visant à promouvoir l'application des Principes ont été examinées lors du colloque international sur les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes dans leur propre pays, convoqué conjointement par le Représentant et par le Gouvernement autrichien (Vienne, septembre 2000) et organisé dans le cadre du projet mené en commun par la Brookings Institution et la City University of New York. UN 43 - نوقشت مبادرات إضافية لترويج استخدام المبادئ التوجيهية في " الندوة الدولية المعنية بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي " ، التي اشترك في الدعوة إلى عقدها ممثل الأمين العام وحكومة النمسا في فيينا في أيلول/سبتمبر 2000، ونظمها مشروع مؤسسة بروكينغز.
    29. Le texte officiel adopté par le Symposium comprend la Déclaration ministérielle et son appendice, intitulé " Recommandations et principes directeurs pour l'efficacité commerciale " . UN 29- يتألف النص الرسمي الذي اعتمد في الندوة الدولية من الإعلان الوزاري وتذييله، " توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة " .
    Par le biais de ce programme, l’UNU a joué un rôle décisif dans le colloque international sur les régions continentales montagneuses en transition d’Asie du Sud-Est qui s’est tenu en novembre à l’Université de Chiang Mai (Thaïlande). UN ١٣٨ - وأدت الجامعة دورا رئيسيا من خلال برنامج السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي في الندوة الدولية عن " البر الجبلي الرئيسي لجنوب شرق آسيا في مرحلة الانتقال " التي انعقدت في جامعة تشيانغ ماي بتايلند في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le programme sur les mers régionales du PNUE a fait des examens régionaux des activités relatives aux récifs coralliens qui seront présentés au Colloque et a appuyé la participation des pays en développement au Colloque. UN وقدم برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراضات إقليمية لﻷنشطة المتعلقة بالشعاب المرجانية من أجل تقديمها في الندوة الدولية ﻹدارة النظم اﻹيكولوجية البحرية المدارية كما قدم الدعم من أجل حضور مشاركين من البلدان النامية في هذه الندوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus