"في النظام الإداري" - Traduction Arabe en Français

    • dans le Règlement
        
    • du Règlement du personnel
        
    • par le Règlement
        
    • au Règlement administratif
        
    • suivantes du Règlement
        
    Une disposition à cet effet figure dans le Règlement provisoire du personnel et dans les lettres de nomination des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée. UN أدرج هذا في النظام الإداري المؤقت للموظفين وفي خطابات تعيين الموظفين بعقود محددة المدة
    Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial à plein traitement. UN وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م.
    Comme stipulé dans le Règlement du personnel, ces nouveaux examens devaient être limités. UN وكما هو منصوص عليه في النظام الإداري للموظفين، نحن بحاجة إلى الحد من هذا النوع من إعادة الاختبار.
    L'ONUDI n'a pas envisagé de demander un remboursement ni d'améliorer l'article pertinent du Règlement du personnel. UN ولم تنظر اليونيدو في القيام بمطالبة أو تحسين القاعدة المعنية في النظام الإداري للموظفين.
    La Commission doit également examiner la normalisation des contrats dans les différentes séries du Règlement du personnel. UN وقال إن على اللجنة أن تخضع لمزيد من المناقشة مواءمة العقود في إطار مختلف المجموعات في النظام الإداري.
    Publication des avis de vacance de poste Le Comité a noté que certains avis de vacance étaient publiés pendant une période inférieure aux 30 jours minimum prévus par le Règlement du personnel sans justification. UN 131 - لاحظ المجلس أن الإعلان عن خلو بعض الوظائف لم يدم إلا لمدد تقل عن 30 يوما، وهي المدة المنصوص عليها كحد أدنى للإعلان في النظام الإداري للموظفين.
    Le Comité mixte a approuvé la modification apportée au Règlement administratif de la Caisse. UN 325 - وافق المجلس على التغيير المقابل في النظام الإداري للصندوق.
    Le présent rapport contient des informations concernant le personnel du Secrétariat, ainsi que les modifications introduites dans le Règlement du personnel et les appendices qui s'y rapportent. UN يقدّم هذا التقرير معلومات عن الشؤون ذات الصلة بالعاملين ضمن الأمانة، وعما أُجري من تعديلات في النظام الإداري للموظفين وفي التذييلات الملحقة به.
    Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial à plein traitement. UN وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م.
    Le Comité a approuvé un changement technique afin de faire coïncider les délais fixés dans le Règlement administratif et dans les Statuts. UN ووافق المجلس على إجراء تغيير تقني من أجل التوفيق بين المهل الزمنية المنصوص عليها في النظام الإداري للصندوق ونظامه الأساسي.
    De plus, aucune des modifications proposées ne remet en cause le principe de la répartition géographique, lequel a été posé par l'Assemblée générale et repris dans le Règlement du personnel et dans un certain nombre de textes d'ordre administratif. UN وعلاوة على ذلك، لن يؤثر أي من التغييرات المقترحة في مبدأ التوزيع الجغرافي، الذي قررته الجمعية العامة والذي كرس في النظام الإداري للموظفين وفي عدد من الإصدارات الإدارية.
    Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial sans traitement. UN وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م.
    Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial sans traitement. UN وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م.
    Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial sans traitement. UN وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م.
    On a fait observer qu'il semblait y avoir un décalage entre le moment où les décisions et recommandations de la Commission étaient portées à la connaissance des organes directeurs des organisations et celui où ces décisions étaient intégrées dans le Règlement du personnel, ce qui ouvrait la voie à une mise en application avec effet rétroactif. UN ولوحظ أن هناك على ما يبدو تأخرا في إبلاغ مقررات اللجنة وتوصياتها إلى الهيئات التشريعية للمنظمات، وفي إدراج هذه المقررات في النظام الإداري للموظفين، مما ينتج عنه احتمال التنفيذ بأثر رجعي.
    De l'avis général des membres du Comité permanent, une telle disposition devait figurer dans le Règlement intérieur et non dans le Règlement administratif de la Caisse. UN وهناك اتفاق عام في اللجنة الدائمة على ضرورة وضع مثل هذا الحكم في النظام الداخلي للصندوق، بدلا من وضعه في النظام الإداري للصندوق.
    On suppose que cela vaut aussi dans le cas d'allégations à l'encontre du personnel civil, malgré l'absence de toute disposition expresse dans le Règlement du personnel. UN ويفترض أن تحدث العملية ذاتها في حالة الادعاءات ضد موظفين مدنيين، وإن كان لا يوجد نص صريح بهذا الشأن في النظام الإداري للموظفين.
    À la suite de l'introduction officielle de l'euro par l'Allemagne, une modification d'ordre technique a été apportée à l'appendice G du Règlement du personnel. UN وفي أعقاب استحداث استعمال اليورو رسميا في ألمانيا، أدخل كذلك تصويب فني على التذييل زاي في النظام الإداري للموظفين.
    Les dépassements, indiqués dans le rapport sur l'exécution du budget, qui résultent de la transformation en postes de la série 100 du Règlement du personnel de 120 postes relevant de la série 300, doivent être clairement expliqués dans les propositions budgétaires. UN وإن التكاليف الإضافية المشار إليها في تقرير أداء البعثة نتيجة نقل 120 موظفا خاضعين لسلسة 300 إلى سلسلة 100 في النظام الإداري بحاجة إلى توضيحها بشكل شفاف كامل، وعرضها في ميزانيات حفظ السلام ذات الصلة.
    Le nouveau barème des traitements du Règlement du personnel local est inférieur de 20 à 40 % à celui d'avant 1999. UN وتقل جداول المرتبات في النظام الإداري الجديد لموظفي المناطق بنسبة تتراوح بين 20 إلى 40 في المائة عن جداول المرتبات وفي النظام الإداري للموظفين لما قبل عام 1999.
    Ces nouvelles procédures nécessitaient l'apport de modifications correspondantes aux dispositions du Règlement du personnel concernant les fonctions et la composition du Comité paritaire de discipline. UN واقتضت الإجراءات الجديدة إدخال تغييرات مناظرة في النظام الإداري للموظفين تتعلق بمهام اللجنة التأديبية المشتركة وتكوينها.
    Les juristes du Groupe du contrôle hiérarchique doivent en général exécuter diverses tâches essentielles afin de mener à bien le contrôle hiérarchique dans les délais impartis par le Règlement du personnel, c'est-à-dire sous 45 jours pour les demandes déposées par des fonctionnaires des bureaux hors Siège ou des missions. UN 325 - وعادة ما يتعين على الموظفين القانونيين في وحدة التقييم الإداري أداء مهام أساسية شتّى لإنجاز التقييمات الإدارية في غضون الأطر الزمنية الضيقة المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين، وهي 45 يوما في حالة الطلبات التي يقدمها الموظفون في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي الميدان.
    Il a également noté que ce mandat prendrait effet le 1er janvier 2005 et serait incorporé au Règlement administratif de la Caisse. UN وأحاط المجلس علما أيضا بأن اختصاصات لجنة الاستثمارات ستسري في 1 كانون الثاني/يناير 2005 وأنها ستظهر في النظام الإداري للصندوق.
    Cette augmentation tient principalement à la conversion proposée de 98 postes, actuellement pourvus au moyen d'engagements de durée limitée en vertu des dispositions 300 et suivantes du Règlement du personnel, en engagements régis par les dispositions de la série 100. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى التحويل المقترح لـ 98 وظيفة إلى المجموعة 100 في النظام الإداري للموظفين وهي وظائف تعتبر في الوقت الراهن بمثابة تعيينات ذات مدة محددة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus