"في النظام المالي العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • du système financier mondial
        
    • dans le système financier mondial
        
    • du système financier international
        
    • le système financier mondial et
        
    Il est généralement convenu que la crise mondiale actuelle est le résultat de défaillances du système financier mondial. UN ومن المتفق عليه اليوم بصورة عامة أن أوجه النقص في النظام المالي العالمي هي سبب الأزمة العالمية الحالية.
    Les prêts interbancaires à court terme, spécialement à travers les frontières, risquent ainsi d’être le maillon le plus faible du système financier mondial. UN إن اﻹقراض القصير اﻷجل فيما بين المصارف، وخصوصا عبر الحدود، يمكن أن يكون أضعف حلقة في النظام المالي العالمي.
    On trouvera dans le présent chapitre une tentative d'explication de la crise en Asie de l'Est dans le contexte d'une instabilité croissante du système financier mondial. UN ويحاول هذا الفصل شرح اﻷزمة في شرق آسيا في سياق الزيادة في عدم الاستقرار في النظام المالي العالمي.
    Une grande partie de cette amélioration est due à la quantité massive de liquidités que les gouvernements nationaux ont injectées dans le système financier mondial. UN ويـُعزى الشعور بالارتياح إلى السيولة الهائلة التي ضختها الحكومات الوطنية في النظام المالي العالمي.
    Les ministres s'accordent à penser qu'il est important de promouvoir une meilleure intégration des pays en développement dans le système financier mondial. UN واتفق الوزراء على أهمية تشجيع اندماج البلدان النامية بشكل أكبر في النظام المالي العالمي.
    Il rehausserait également le niveau de responsabilisation du système financier international. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يحقق المساءلة في النظام المالي العالمي.
    Une réforme du système financier mondial est par conséquent nécessaire. UN ويستدعي ذلك إجراء إصلاحات في النظام المالي العالمي تمس الحاجة إليها.
    Ils n'ont cependant réussi qu'à faire du tort à des tierces parties du système financier mondial. UN ومع ذلك، فقد انتهى بهم الأمر إلى إلحاق الضرر بأطراف ثالثة في النظام المالي العالمي.
    Il y a beaucoup à faire pour discipliner et responsabiliser davantage la gestion du système financier mondial. UN ويتعين القيام بعمل كثير لتحقيق قدر أكبر من الانضباط والمسؤولية في النظام المالي العالمي.
    Le représentant d'une ONG a prévenu que les inégalités du système financier mondial risquaient de semer la zizanie entre les pays développés et les pays en développement. UN 50- وحذر ممثل لمنظمة غير حكومية من أن انعدام المساواة في النظام المالي العالمي يمكن أن يُحدِث شرخاً بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Un tel pacte est également nécessaire pour remédier aux déséquilibres du système financier mondial actuel, qui ont souvent un impact négatif sur les économies de ces pays. UN وقالت إن مثل هذا الاتفاق مطلوب أيضا للتصدي للاختلالات النُظُمية في النظام المالي العالمي القائم والتي يكون لها عادة تأثيرات معاكسة على اقتصادات هذه البلدان.
    L'expérience de la crise actuelle justifie le renforcement de la régulation et du contrôle du secteur financier pour remédier aux faiblesses systémiques du système financier mondial. UN وتجربة الأزمة الحالية تدعم مطلب تعزيز القواعد المالية والإشراف المالي لمعالجة أوجه الضعف الهيكلية في النظام المالي العالمي.
    Cette évaluation doit porter sur la capacité de ces institutions de détecter les faiblesses du système financier mondial et de réagir rapidement pour y remédier. UN ذلك التقييم يجب أن يخاطب قدرة تلك المؤسسات على اكتشاف أوجه الضعف في النظام المالي العالمي وقدرتها على التحرك بسرعة لكفالة إزالة أوجه الضعف هذه.
    80. Les activités des fonds vautours mettent en lumière certains des problèmes du système financier mondial et témoignent du caractère inéquitable du système actuel. UN 80- وتبرز أنشطة الصناديق الانتهازية بعض المشاكل المواجهة في النظام المالي العالمي وتدل على طبيعة النظام الحالي المجحفة.
    Cette série d’événements a montré les proportions qu’avaient prises les opérations croisées à effet de levier dans le système financier mondial et le danger qu’elles avaient commencé à représenter. UN وهذا يبين المدى الذي وصلت إليه الاستدانة المتداخلة في النظام المالي العالمي ومدى خطورتها.
    Il était toutefois nécessaire d'améliorer la compréhension des risques associés à la tendance générale à la libéralisation et à la mondialisation des marchés financiers, notamment avec l'intégration rapide des pays émergents à économie de marché dans le système financier mondial. UN إلا أن ثمة حاجة إلى تحسين فهم المخاطر المرتبطة بتحرير وعولمة اﻷسواق المالية على نطاق واسع، بما في ذلك اﻹسراع في إدماج الاقتصادات السوقية الناشئة في النظام المالي العالمي.
    Le renforcement des systèmes bancaires nationaux peut contribuer pour beaucoup à mobiliser des ressources en faveur de l’investissement et du développement et, partant, à améliorer les possibilités d’intégration des pays en développement dans le système financier mondial et le fonctionnement de ce dernier. UN ويمكن أن يساهم استقرار النظم المصرفية الوطنية إسهاما حاسما في تعبئة الموارد لصالح الاستثمار والتنمية ومن ثمة في تحسين إمكانات ادماج البلدان النامية في النظام المالي العالمي وتحسين نظام سيره.
    La question est de savoir si les politiques de crédit du prêteur de dernier ressort dans le système financier mondial sont des facteurs clefs dans la décision d'un pays de restructurer sa dette souveraine. UN وتتمثل النتيجة في أن سياسات الإقراض لدى المقرض الذي يمثل الملاذ الأخير في النظام المالي العالمي تعتبر العناصر الأساسية للقرار الذي يتخذه بلد ما بإعادة هيكلة ديونه السيادية.
    Il devrait exister aussi un mécanisme permettant de recueillir les vues des pays qui ne sont pas membres du G-20, car les réformes instituées au lendemain de la crise ne manqueront pas d'affecter la plupart des économies dans le système financier mondial. UN وينبغي أن تكون هناك آلية لالتماس آراء الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين، لأن إصلاحات ما بعد الأزمة ستؤثر على معظم الاقتصادات في النظام المالي العالمي.
    L’expérience récente a montré que, vu l’instabilité inhérente aux mouvements internationaux de capitaux, tout pays véritablement intégré dans le système financier mondial est susceptible de connaître des crises financières et des troubles monétaires. UN ٤١ - نظرا لسمة عدم الاستقرار التي تتصف بها التحركات الدولية لرؤوس اﻷموال، تبين التجارب التي جرت مؤخرا أن أي بلد مندمج اندماجا وثيقا في النظام المالي العالمي معرض ﻷزمات مالية واضطراب في أسعار العملة.
    Il importe donc qu'aucun effort ne soit ménagé pour remédier aux faiblesses du système financier international. UN ومن ثم ينبغي ألا يدخر أي جهد لتصحيح أوجه الضعف في النظام المالي العالمي.
    le système financier mondial et ses écueils pour les pays en développement et les pays en transition UN التحديـات التي تواجـه الاقتصـادات الناميـة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام المالي العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus