"في النظام المتعدد الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • dans le système multilatéral
        
    • du système multilatéral
        
    • au système multilatéral
        
    • dans le régime multilatéral
        
    • au régime multilatéral
        
    • dans le dispositif multilatéral
        
    Point 4 : Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN البند 4: القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Les inégalités et déséquilibres actuels du système multilatéral sont des entraves au développement du commerce mondial. UN والاختلالات والتفاوتات الراهنة في النظام المتعدد الأطراف حقوق التجارة العالمية.
    Nous pensons que l'Équateur fera tout pour que notre région continue à contribuer au système multilatéral de désarmement et de non-prolifération. UN ونعتقد أن إكوادور ستسعى لضمان أن تواصل منطقتنا المساهمة في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    4. Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral. UN 4 - قضايا السياسات العامة الناشئة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف.
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Les ressources phytogénétiques du système multilatéral ne peuvent être utilisées que pour la recherche, la sélection et la formation, et pour l'alimentation et l'agriculture. UN ويجوز استخدام الموارد الوراثية النباتية في النظام المتعدد الأطراف في مجال البحوث وتربية النباتات والتدريب، فيمـا يتعلق بالأغذية والزراعة فقط.
    Un autre groupe, qui accordait la priorité au rôle, aux pouvoirs et aux relations de l'Assemblée, a souligné que parce que l'Assemblée était le principal organe législatif du système multilatéral, son interaction avec les autres organisations internationales devait être étroitement suivie. UN وشددت مجموعة أخرى تعطي الأولوية لدور الجمعية وسلطتها وعلاقاتها على وجوب تتبع تفاعل الجمعية مع المنظمات الدولية الأخرى عن كثب باعتبارها الهيئة التشريعية الرئيسية في النظام المتعدد الأطراف.
    N'oublions pas que, à l'instar de l'ONU, l'OMC et d'autres organes comme les institutions de Bretton Woods sont des éléments essentiels du système multilatéral et des piliers porteurs de l'architecture reconnue de gouvernance mondiale. UN ويجب ألا ننسى أن منظمة التجارة العالمية والهيئات الأخرى مثل مؤسسات بريتون وودز، شأنها شأن الأمم المتحدة، عناصر مهمة في النظام المتعدد الأطراف وركائز حيوية للهيكل المعترف به للحوكمة العالمية.
    Nous vous exhortons à rechercher des solutions créatives qui, sur la base des procédures en vigueur, permettront à la Conférence de contribuer au système multilatéral de désarmement et de non-prolifération. UN وندعوكم، سيدي الرئيس، إلى التماس حلول إبداعية تمكّن المؤتمر، استناداً إلى الإجراءات الموضوعة، من الإسهام في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    IV. Moyens de renforcer la participation des ONG au système multilatéral UN رابعاً- نهج لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في النظام المتعدد الأطراف
    Nous avons placé notre foi dans le régime multilatéral institué par les traités et accords de désarmement et de nonprolifération. UN ولقد وضعنا ثقتنا في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وفي معاهدات واتفاقيات عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques constituera un premier pas important vers l'intégration des missiles balistiques au régime multilatéral de désarmement et de non-prolifération. UN وستكون مدونة قواعد السلوك الدولية لمكافحة انتشار القذائف التسيارية، خطوة أولى مهمة نحو إدماج القذائف التسيارية في النظام المتعدد الأطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    II faut y voir l'influence bénéfique et la capacité de mobilisation de la société civile, dont la place dans le dispositif multilatéral doit être encore renforcée. UN ومن هذا يمكننا أن نرى التأثير الإيجابي للمجتمع المدني وقدرته على التعبئة. إن دور المجتمع المدني في النظام المتعدد الأطراف يجب تعزيزه أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus