"في النظام اﻷساسي أو" - Traduction Arabe en Français

    • dans le Statut ou
        
    • au Statut ou
        
    • que le Statut ou
        
    Selon l'un, tous les principes et dispositions nécessaires devraient être formulés de manière détaillée, figurer dans le Statut ou dans ses annexes, et être adoptés par les États parties. UN وقد ذهب أحدها إلى ضرورة صوغ جميع المبادئ والقواعد اﻷساسية التي ترد في النظام اﻷساسي أو في مرفقاته بطريقة متكاملة واعتماد الدول اﻷطراف لها.
    f) L'accomplissement de toute autre tâche prévue dans le Statut ou le Règlement. UN )و( ممارسة أية وظائف أخرى منصوص عليها في النظام اﻷساسي أو في القواعد.
    b) S'il pouvait être invoqué comme moyen de défense, fallait-il le spécifier expressément dans le Statut ou l'expliciter de quelque autre manière? (Voir sect. B ci-après.) UN )ب( فإذا أتيح كدفع، فهل ينبغي تبيانه في النظام اﻷساسي أو تفصيله بطريقة أخرى )انظر الفرع باء أدناه(.
    Le Greffier peut, à la demande du Procureur, s'informer confidentiellement auprès d'un État qui n'est pas partie au Statut ou qui est devenu partie au Statut après l'entrée en vigueur de celui-ci, si cet État a l'intention de faire la déclaration prévue au paragraphe 3 de l'article 12. UN 1 - بناء على طلب المدعي العام، يستعلم المسجل سرا لدى الدولة غير الطرف في النظام الأساسي أو الدولة التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي بعد بدء نفاذه، عن نيتها إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12.
    Le Greffier peut, à la demande du Procureur, s'informer confidentiellement auprès d'un État qui n'est pas partie au Statut ou qui est devenu partie au Statut après l'entrée en vigueur de celui-ci, si cet État a l'intention de faire la déclaration prévue au paragraphe 3 de l'article 12. UN 1 - بناء على طلب المدعي العام، يستعلم المسجل سرا لدى الدولة غير الطرف في النظام الأساسي أو الدولة التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي بعد بدء نفاذه، عن نيتها إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12.
    À moins que le Statut ou le Règlement n'en disposent autrement, la Cour se prononce en session plénière à la majorité des juges présents. UN 4 - ما لم ينص على خلاف ذلك في النظام الأساسي أو في القواعد، تتخذ قرارات الجلسات العامة بأغلبية القضاة الحاضرين.
    b) Degré de précision souhaitable des directives énoncées dans le Statut ou dans une annexe. UN )ب( مدى الحاجة الى توجيهات تفصيلية في النظام اﻷساسي )أو ملحقه(.
    — Par les États dans le statut (ou dans une annexe); UN - من قبل الدول في النظام اﻷساسي )أو في مرفق له(؛
    La cour doit avoir compétence pour juger les crimes les plus graves qui constituent une menace pour la communauté internationale, que ces crimes soient prévus par des traités internationaux énumérés dans le Statut ou par le droit international général. UN وينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص على أخطر الجرائم التي تشكل تهديدا محدقا بالمجتمع الدولي، بصرف النظر عما إذا كانت تلك الجرائم منصوصا عليها في المعاهدات المبينة في النظام اﻷساسي أو كان منصوصا عليها في القواعد العامة للقانون الدولي.
    b) S'il pouvait être invoqué comme moyen de défense, fallait-il le spécifier expressément dans le Statut ou l'expliciter de quelque autre manière. (Voir sect. B ci-après.) UN )ب( فإذا أتيح كدفع، فهل ينبغي تبيانه في النظام اﻷساسي أو تفصيله بطريقة أخرى. )انظر الفرع باء أدناه(.
    De nombreuses délégations ont rejeté les dispositions des articles 19 et 33 du projet de statut, préférant que les règles appliquées par la Cour soient clairement définies dans le Statut ou dans ses annexes plutôt que de découler des traités applicables et des principes et règles du droit international général ou de droit interne. UN وقد رفض العديد من الوفود أحكام المادتين ١٩ و ٣٣ من مشروع النظام اﻷساسي، مفضلين أن تكون القواعد التي تقوم المحكمة بتطبيقها محددة تحديدا واضحا في النظام اﻷساسي أو في ملاحقه بدلا من أخذها من المعاهدات السارية ومبادئ وقواعد القانون الدولي العام أو القانون الداخلي.
    Le membre de phrase " les crimes les plus graves ayant une portée internationale " peut donner lieu à des interprétations différentes et il faudrait donc le remplacer par " les crimes énoncés dans le statut " ou " définis dans le statut " . UN وأضاف قائلا إن عبارة " أشد الجرائم خطورة محل الاهتمام الدولي " سوف تثير خلافات في التفسير ، وينبغي تعديل العبارة لتصبح " الجرائم المبينة في النظام اﻷساسي " أو " المعرفة في النظام اﻷساسي " .
    b) Régime détaillé dans le Statut ou y annexé; par exemple, pour la remise des accusés, un nouveau mécanisme de " transfert " tel que l'a proposé la CDI. UN )ب( نظام مفصل في النظام اﻷساسي أو ملحق به؛ وعلى سبيل المثال، بخصوص تسليم اﻷشخاص المتهمين، آلية جديدة " للنقل " حسب اقتراح لجنة القانون الدولي.
    — Formule mixte (par exemple, questions principales déterminées dans le statut (ou dans une annexe), les autres étant laissées à la discrétion de la cour). UN - الجمع بين الطرق الثلاث )مثلا: المسائل اﻷساسية تقرر في النظام اﻷساسي أو في مرفق له واﻷخرى تترك للمحكمة الجنائية للبت فيها(.
    " 1. Sous réserve des dispositions des paragraphes 2 et 3, les juges peuvent, à la majorité absolue, définir les éléments des crimes visés à l'article 20 et les principes relatifs à la responsabilité et aux moyens de défense qui ne sont pas énoncés par ailleurs dans le Statut ou dans l'annexe B et qui ne sont pas incompatibles avec les éléments et principes qui y sont consacrés. UN " ١ - رهنا بالفقرتين ٢ و ٣، يجوز للقضاة أن يصوغوا باﻷغلبية المطلقة عناصر الجرائم المبينة في المادة ٢٠ وأن يصوغوا مبادئ المسؤولية والدفاع غير المبينة في موضع آخر منها، والتي لا تتنافى مع العناصر والمبادئ المنصوص عليها في النظام اﻷساسي أو في المرفق باء.
    190. L'opinion a été émise que le principe de légalité exigeait non seulement que les crimes relevant de la compétence de la Cour soient clairement définis dans le Statut ou dans une annexe à celui-ci, mais aussi que les peines correspondantes soient énoncées clairement et de façon exhaustive de façon à éviter les problèmes que soulève souvent la question de la peine applicable sous l'empire des différents systèmes de droit. UN ١٩٠ - أُعرب عن الرأي بأن مبدأ القانونية يقتضي ليس فقط تعاريف واضحة للجرائم بموجب اختصاص المحكمة، وهي تعاريف ينبغي أن تبين في النظام اﻷساسي أو في مرفق له، بل وكذلك بيانا واضحا وكاملا للعقاب المتصل بها بغية تفادي المشاكل التي كثيرا ما ارتبطت بمسألة العقاب بموجب نظم قانونية مختلفة.
    Le Greffier peut, à la demande du Procureur, s'informer confidentiellement auprès d'un État qui n'est pas partie au Statut ou qui est devenu partie au Statut après l'entrée en vigueur de celui-ci, si cet État a l'intention de faire la déclaration prévue au paragraphe 3 de l'article 12. UN 1 - بناء على طلب المدعي العام، يستعلم المسجل سرا لدى الدولة غير الطرف في النظام الأساسي أو الدولة التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي بعد بدء نفاذه، عن نيتها إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12.
    < < Aux fins du paragraphe 3 de l'article 12, le Greffier, à la demande du Procureur, informe un État, qui n'est pas partie au Statut ou qui est devenu partie au Statut après l'entrée en vigueur de celui-ci, de l'existence des situations visées au paragraphe 2 de l'article 12. > > UN " لأغراض الفقرة 3 من المادة 12، يقوم المسجل، بناء على طلب المدعي العام، بإبلاغ الدولة التي ليست طرفا في النظام الأساسي أو التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي بعد بدء نفاذه، بوجود الظروف المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 12 " .
    Règle 2.1 a) Le Greffier, à la demande du Procureur, peut s'informer, confidentiellement, auprès d'un État qui n'est pas partie au Statut ou qui est devenu partie au Statut après l'entrée en vigueur de celui-ci, s'il a l'intention de faire la déclaration prévue à l'article 12, paragraphe 3. UN القاعدة 2-1 (أ) بناء على طلب المدعي العام، يستعلم المسجل سرا لدى الدولة الطرف في النظام الأساسي أو الدولة التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي بعد بدء نفاذه، عن نيتها إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12.
    À moins que le Statut ou le Règlement n'en disposent autrement, la Cour se prononce en session plénière à la majorité des juges présents. UN 4 - ما لم ينص على خلاف ذلك في النظام الأساسي أو في القواعد، تتخذ قرارات الجلسات العامة بأغلبية القضاة الحاضرين.
    À moins que le Statut ou le Règlement n'en disposent autrement, la Cour se prononce en session plénière à la majorité des juges présents. UN 4 - ما لم ينص على خلاف ذلك في النظام الأساسي أو في القواعد، تتخذ قرارات الجلسات العامة بأغلبية القضاة الحاضرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus