"في النظر في البلاغات" - Traduction Arabe en Français

    • d'examen des communications
        
    • pour examiner des communications
        
    • pour examiner les communications
        
    • l'examen des communications
        
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif 150−152 153 UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري 150-152 185
    Il relève que l'État partie a accepté la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية.
    L'Espagne a signé la Convention en 2007 et l'a ratifiée en 2009, reconnaissant en 2010 la compétence du Comité en vertu des articles 31 et 32 pour examiner les communications. UN وقد وقعت إسبانيا على الاتفاقية في عام 2007، وصدقت عليها في عام 2009، واعترفت في عام 2010 باختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 في النظر في البلاغات.
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu UN جيم- النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif 134−136 116 UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري 134-136 146
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu UN جيم- النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif 89 - 91 109 UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري 89-91 135
    C. Méthodes d'examen des communications présentées UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب
    C. Méthodes d'examen des communications présentées UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif UN جيم- النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري 107-110 94
    Il relève que l'État partie a accepté la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية.
    3. Le Protocole facultatif est un traité international distinct, qui est délibérément séparé du Pacte afin de permettre aux États parties d'accepter les dispositions du Pacte sans être tenus de reconnaître la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers. UN 3- والبروتوكول الاختياري هو معاهدة دولية قائمة بذاتها، كان فصلها عن العهد متعمداً بغية السماح للدول بالموافقة على أحكام العهد دون الاضطرار إلى قبول اختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية.
    502. Le Comité se félicite de ce que l'État partie ait adhéré, en 1991, au Protocole facultatif se rapportant au Pacte, reconnaissant ainsi la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers résidant sur son territoire et placés sous sa juridiction. UN 502- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى البروتوكول الاختياري للعهد في عام 1991 الذي يقر بصلاحية اللجنة في النظر في البلاغات الواردة من الأفراد داخل إقليم الدولة والخاضعين لولايتها القضائية.
    Il relève que 30 États seulement sont parties à la Convention, ce qui est peu compte tenu de la gravité du problème, et encourage davantage d'États à adhérer à la Convention et à reconnaître la compétence du Comité pour examiner les communications individuelles en vertu de l'article 31. UN وبينما أشار إلى عدم وجود سوى 30 دولة طرف في الاتفاقية، وهو عدد صغير بالقياس إلى هذه المسألة الهامة، فإنه شجع المزيد من الدول على الانضمام إلى الاتفاقية والاعتراف باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية بموجب المادة 31.
    40. L'Ouzbékistan, du fait qu'il est partie au premier Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, a reconnu que le Comité des droits de l'homme est compétent pour examiner les communications qu'il reçoit des ressortissants ouzbeks. UN 40 - وأوزبكستان طرف في البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأقرت باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في النظر في البلاغات التي يقدمها مواطنو جمهورية أوزبكستان إلى اللجنة.
    Tenant compte de son expérience de l'examen des communications initiales des Parties visées à l'annexe I de la Convention, UN وإذ تضع في اعتبارها تجربتها في النظر في البلاغات اﻷولى الواردة من الدول اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus