On a également évoqué le processus instauré par l'Assemblée générale au paragraphe 119 de sa résolution 64/72 concernant les effets de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables. | UN | وأشير أيضا إلى العملية المقررة في الفقرة 119 من قرار الجمعية العامة 64/72 المتعلق بتأثير الصيد في قاع البحار في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
Mesures prises par les États pour combattre les pratiques de pêche qui peuvent avoir des effets préjudiciables sur les écosystèmes marins vulnérables | UN | ثالثا - الإجراءات التي اتخذتها الدول لمعالجة ممارسات صيد الأسماك التي قد يكون لها آثار سيئة في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة |
138. Note à cet égard que des États côtiers ont adopté des mesures de conservation relativement à leur plateau continental pour faire face aux effets de la pêche profonde sur les écosystèmes marins vulnérables et déploient des efforts pour faire respecter ces mesures ; | UN | 138 - تلاحظ في هذا الصدد اتخاذ الدول الساحلية تدابير للحفظ تتعلق بجرفها القاري بهدف التصدي لما ينجم عن الصيد في قاع البحار من آثار في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وما تبذله من جهود لضمان الامتثال لتلك التدابير؛ |
Menaces que les activités de pêche font actuellement peser sur la biodiversité des écosystèmes marins vulnérables et mesures de conservation et de gestion prises pour y faire face | UN | المخاطر التي تحدق حاليا بالتنوع البيولوجي البحري في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة المتصلة بأنشطة الصيد، وتدابير الحفظ والإدارة الموجودة لمعالجة هذه المسائل |
Au paragraphe 46 de cette résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'inclure dans son rapport une section où seraient exposés les risques que les activités de pêche font actuellement peser sur la biodiversité des écosystèmes marins vulnérables. | UN | وفي الفقرة 46 من ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره القادم فرعا يجمل المخاطر التي تحدق حاليا بالتنوع البيولوجي البحري في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة المتصلة بأنشطة الصيد. |
La présente section traite des actions menées par les États pour prendre des mesures visant à faire face aux effets nocifs de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables au niveau régional, en particulier dans le cadre des organisations régionales de gestion des pêcheries. | UN | 107 - ينصب محور التركيز في هذا الجزء على تعزيز الدول للتدابير الرامية إلى التصدي على الصعيد الإقليمي للآثار المترتبة في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة على صيد الأسماك، لا سيما عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
S'agissant de la conservation et de la gestion des stocks, certaines délégations ont notamment évoqué les mesures prises en application de la résolution 61/105 de l'Assemblée générale pour pallier les effets de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables. | UN | 29 - وفيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة، أبرز بعض الوفود، بوجه خاص، الإجراءات التي اتُخذت عملا بقرار الجمعية العامة 61/105 لمعالجة الآثار التي يحدثها الصيد في قاع البحار في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
157. Rappelle qu'aucune des dispositions des paragraphes de ses résolutions 61/105, 64/72 et 66/68 qui concernent les effets de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables ne porte atteinte aux droits souverains des États côtiers sur leur plateau continental ni à l'exercice par ces États de leur juridiction sur ledit plateau au regard du droit international, ainsi qu'il ressort de la Convention, en particulier de son article 77; | UN | 157 - تشير إلى أنه ليس في فقرات القرارات 61/105 و 64/72 و 66/68 التي تتناول آثار الصيد في قاع البحار في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة ما يخل بالحقوق السيادية للدول الساحلية على جرفها القاري أو بممارسة الولاية القضائية للدول الساحلية فيما يتعلق بجرفها القاري بموجب القانون الدولي على النحو المبين في الاتفاقية، وبخاصة المادة 77 منها؛ |
118. Réaffirme les paragraphes 113 à 130 de sa résolution 64/72 qui concernent les effets de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et la viabilité à long terme des stocks de poissons des grands fonds et exhorte les États et les organismes et arrangements régionaux compétents à appliquer pleinement les mesures préconisées dans ces paragraphes ; | UN | 118 - تعيد تأكيد الفقرات 113 إلى 130 من القرار 64/72 التي تتناول آثار الصيد في قاع البحار في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في أعماق البحار، وتحث الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تنفيذ الإجراءات التي يدعى إليها في تلك الفقرات على نحو تام؛ |
Deuxième partie Menaces que les activités de pêche font actuellement peser sur la biodiversité des écosystèmes marins vulnérables et mesures de conservation et de gestion prises pour y faire face Description des principaux écosystèmes marins vulnérables et des ressources biologiques connexes touchés | UN | الجزء الثاني - المخاطر التي تحدق حاليا بالتنوع البيولوجي البحري في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة المتصلة بأنشطة الصيد، وتدابير الحفظ والإدارة الموجودة لمعالجة هذه المسائل |