les points suivants récapitulent la position du Pakistan sur l'élargissement du Conseil. | UN | ويتلخص موقف باكستان من مسألة توسيع مجلس الأمن في النقاط التالية. |
Nous voudrions inviter le Conseil de sécurité à examiner les points suivants : | UN | ونود أن نوصي، في هذا الصدد، بأن ينظر مجلس الأمن في النقاط التالية: |
Sous réserve de revoir les points suivants : | UN | شريطة إعادة النظر في النقاط التالية: |
La Commission pourra vouloir examiner les points suivants : | UN | 9 - قد ترغب اللجنة في أن تنظر في النقاط التالية: |
Pourquoi avons-nous demandé cette session extraordinaire d'urgence? La réponse réside dans les points suivants. | UN | وهنا لا بد من طرح السؤال التالي: لماذا طالبنا بعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة؟ إن اﻹجابة على هذا السؤال تكمن في النقاط التالية: |
29. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner plus avant les points suivants: | UN | ٢٩- لعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في النقاط التالية بغية زيادة مناقشتها: |
44. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner plus avant les points suivants: | UN | ٤٤- لعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في النقاط التالية بغية زيادة مناقشتها: |
18. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner plus avant les points suivants: | UN | 18- لعلّ الفريق العامل يودّ أن ينظر في النقاط التالية لمناقشتها إضافيا: |
Au cours des débats, il a été soulevé les points suivants, que le Président a résumés à la clôture de la conférence: | UN | 28- وأثيرت النقاط التالية أثناء المناقشات، ولخصها الرئيس في ختام مؤتمر الخبراء في النقاط التالية: |
Parmi les questions inscrites à son ordre du jour, les 11 États membres ont examiné les points suivants : | UN | ومن بين المسائل المدرجة في جدول أعمالها، نظرت الدول الأعضاء() الإحدى عشرة في النقاط التالية: |
31. Le SBI pourrait prendre en considération les points suivants pour formuler ses conclusions au sujet du suivi annuel des activités de renforcement des capacités: | UN | 31- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في النقاط التالية قبل الخلوص إلى استنتاجاتها بشأن الرصد السنوي لبناء القدرات: |
3. Les États Membres pourraient examiner les points suivants en ce qui concerne la non-sanction des victimes de la traite: | UN | 3- لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في النقاط التالية من أجل اتخاذ الإجراءات اللازمة بشأن عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص: |
3. Les États Membres pourraient examiner les points suivants pour la mise en place de cadres et de pratiques de gestion des cas de traite des personnes: | UN | 3- لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في النقاط التالية لدى إرساء أُطر عمل وممارسات تُتَّبع في إدارة قضايا الاتجار بالأشخاص: |
1. En élaborant des directives générales sur la manière de répondre à un questionnaire devant servir à recueillir les données requises pour chaque indicateur, le secrétariat devrait examiner les points suivants, qui devraient également sous-tendre les directives à fournir pour chaque indicateur, comme indiqué au chapitre II ci-dessous : | UN | 1 - ينبغي أن تنظر الأمانة في النقاط التالية عند صياغة توجيهات عامة بشأن طريقة الردّ على استبيان يقوم بجمع البيانات اللازمة لكل مؤشّر. وينبغي أن تدخل هذه النقاط في التوجيهات المطلوبة لكل مؤشر على حدة على النحو المذكور في الفصل الثاني أدناه: |
1. En élaborant des directives générales sur la manière de répondre à un questionnaire devant servir à recueillir les données requises pour chaque indicateur, le secrétariat devrait examiner les points suivants, qui devraient également sous-tendre les directives à fournir pour chaque indicateur, comme indiqué au chapitre II ci-dessous : | UN | 1 - ينبغي أن تنظر الأمانة في النقاط التالية عند صياغة توجيهات عامة بشأن طريقة الردّ على استبيان يقوم بجمع البيانات اللازمة لكل مؤشّر. وينبغي أن تدخل هذه النقاط في التوجيهات المطلوبة لكل مؤشر على حدة على النحو المذكور في الفصل الثاني أدناه: |