"في النهار" - Traduction Arabe en Français

    • le jour
        
    • la journée
        
    • de jour
        
    • en plein jour
        
    • en journée
        
    • il fait jour
        
    • à la lumière du jour
        
    • heures sur
        
    Agent de sécurité le jour et écolière modèle la nuit. Open Subtitles حارس امن في النهار مدرسة كاثوليكيه في الليل
    Il faisait du boucan la nuit, ça dort le jour. Open Subtitles يكون مزعجا في الليل والهامستر ينام في النهار
    Ce n'est pas mon vrai visage, mon nom est Fred, mascotte de l'école pendant la journée, mais la nuit... suis également la mascotte. Open Subtitles هذا ليس وجهي وجسمي الحقيقيان اسمي فريد مهرج المدرسة في النهار ولكن في الليل أنا أيضا مهرج المدرسة
    L'argent est bon, les horaires sont flexibles, et je peux aller à l'école la journée. Open Subtitles المال كبيرة، ساعات مرنة، وأنا يمكن أن تذهب إلى المدرسة في النهار.
    De nombreuses personnes se déplacent continuellement, certaines d'entre elles retournant parfois de jour dans leur secteur d'origine pour se procurer de la nourriture. UN ويعيش أشخاص عديدون عيشة ترحال، ويعود بعضهم أحيانا في النهار إلى مناطقهم اﻷصلية بحثا عن الغذاء.
    Même en y allant en plein jour, on ne sait pas dans quoi on se lance. Open Subtitles حتى وإن ذهبنا في النهار.. لن نعرف ما نحن بصدده هناك.
    Je l'utilise en journée aussi pour pouvoir respirer. Open Subtitles اعتدتُ أن أشغّلها في النهار أيضاً لأتنفس بعض الهواء.
    Le mardi, il fait jour ou nuit quand vous avez fini ? Open Subtitles أيام الثلاثاء تلك خاصتك.. في النهار أم في الليل تنجزها؟
    Des professionnelles niveau fac le jour, des artistes la nuit. Open Subtitles فتيات جامعيات في النهار ومضيفات في الليل
    Ça a empiré avec les années, alors... ils l'ont laissé dormir le jour, il vivait la nuit. Open Subtitles الأشياء تصبح أسوأ كلما أصبح أكبر لذا جعلوه ينام في النهار ويستيقظ في الليل
    Elle est ballerine le jour et chimiste ninja la nuit. Open Subtitles إنها راقصة باليه في النهار ولاعبة نينجا كيميائية بالليل
    Sans lumière, je ne savais pas si c'était le jour ou la nuit. Open Subtitles لم يكن هناك إضاءة، لم اكن اعلم اننا في النهار او الليل.
    Je parle de tes conneries "coursier à vélo le jour, étudiant en droit la nuit". Open Subtitles بل أتحدث عن عملك في توزيع البريد في النهار
    Pourquoi on irai pas danser une autre fois, genre le jour. Open Subtitles لما لا نذهب للرقص في وقت اخر مثلا في النهار ؟
    Les groupes jouent le soir, et tu écris la journée. Open Subtitles الفرق تعمل ليلاً و انتم تكتبون في النهار
    Mais après, je ne pouvais plus dormir la nuit et j'étais tellement fatiguée durant la journée et ça m'a complètement foutue en l'air. Open Subtitles لكن لم أتمكن من النوم ليلاً بعدها و كنت أشعر بالتعب تماماً في النهار و أفسدت جسدي تماماً
    En outre, des zones d'habitation entières sont soumises périodiquement au couvre-feu pendant la journée. UN وبالاضافة إلى حظر التجول الليلي هذا، تفرض السلطات الاسرائيلية حظر تجول تكميلي في النهار على مناطق سكنية بأكملها.
    Tu m'appelles, de jour comme de nuit. Open Subtitles أي شيء تحتاج إليه في النهار أو في المساء
    Elle peut m'appeler, de jour comme de nuit. Open Subtitles يمكنها الإتصال بأيّ وقت، في النهار أو الليل.
    Les Guillotines ne peuvent être vus en plein jour. Open Subtitles مقاتلي السكين القاطع لا يمكن ان يظهروا في النهار
    Et d'une certaine manière, ma mère sera moins effrayante à affronter en plein jour. Open Subtitles , وبطريقة ما لن يكون تعامل أمي مخيفاً في النهار
    Le gardien des endroits surnaturels. Ce sont tous deux des créatures de la nuit. Mais en journée, ils doivent avoir l'air ordinaires. Open Subtitles كلاهما من مخلوقات الليل، لكنك قد تعرفهما كشخصين عاديين في النهار.
    Bientôt vous déduirez aussi qu'il fait jour et qu'on est au commissariat. Open Subtitles عاجلا ستستنتج أننا في النهار واننا نقف في قسم شرطة
    Croyez-moi, c'est plus beau à la lumière du jour. Open Subtitles ثقوا بي، يارفاق أنه يبدو أفضل كثيراً في النهار
    Les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile ont été instituées pour améliorer la sécurité, notamment pour fournir à chaque fonctionnaire international des services de gardiennage (un garde le jour et deux gardes la nuit) pour surveiller leur domicile 24 heures sur 24. UN وقد اعتمدت المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمساكن بغية الأمن وذلك بأشكال منها تأمين حراسة لمنزل كل موظف دولي على مدار الساعة بحيث يوجد عند المنزل حارس في النهار واثنان في الليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus