:: Vaccination contre la rougeole et création de six centres de nutrition au Niger; | UN | :: قدمت لقاحات ضد الحصبة وأنشأت ستة مراكز للتغذية في النيجر. |
au Niger, nous avons pleinement conscience que ce combat est d'abord un combat national. | UN | ونحن في النيجر مدركون تماما أن هذا الكفاح كفاح وطني في المقام الأول. |
Ainsi, une loi interdisant les mutilations génitales a été adoptée au Niger et une législation à cet égard est en cours d'élaboration en Éthiopie. | UN | وقد أدت الدعوة إلى اعتماد قانون لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في النيجر ويتم وضع تشريعات في هذا الصدد في إثيوبيا. |
C'est pourquoi les questions relatives à l'environnement ont la priorité dans le processus du développement du Niger. | UN | وبالتالي، فإن مسائل البيئة تتسم بأهمية أساسية لعملية التنمية في النيجر. |
et visant à reproduire des projets au Niger et au Bangladesh | UN | أمثلة لأثر السياسات وتكرار النماذج الناجحة في النيجر وبنغلاديش |
au Niger, le pouvoir législatif est exercé par une chambre unique qui prend la dénomination d'Assemblée Nationale. | UN | يمارس السلطة التشريعية في النيجر مجلس يدعى الجمعية الوطنية التي تنتخب مرة كل خمس سنوات. |
Actuellement toutes acquisitions d'armes sont interdites au Niger. | UN | وتمنع حاليا في النيجر جميع عمليات تملك الأسلحة. |
Leur retour au Niger, au Tchad et ailleurs a entraîné une charge supplémentaire pour les communautés d'accueil déjà vulnérables. | UN | وألقت عودتهم إلى أوطانهم عبئا إضافيا على مجتمعات محلية ضعيفة سلفا في النيجر وتشاد وغيرهما من البلدان. |
Tantôt déficitaire, tantôt excédentaire, la saison des pluies se présente au Niger, comme un sujet de perpétuelle préoccupation. | UN | فهي تارة شحيحة جدا، وأخرى مفرطة، وموسم اﻷمطار هو موسم القلق في النيجر. |
Plusieurs associations de défense des droits de l'homme se sont constituées au Niger depuis l'avènement du multipartisme. | UN | وقد تشكلت في النيجر عدة جمعيات للدفاع عن حقوق اﻹنسان منذ اﻷخذ بالنظام التعددي. |
C'est ainsi qu'au Niger les taux de scolarisation ont progressé de 30,7 % de 1991 à 2009. | UN | فقد ارتفعت على سبيل المثال، في النيجر بنسبة 30.7 في المائة خلال الفترة الممتدة من عام 1991 إلى عام 2009. |
Il s'est déclaré préoccupé par la crise alimentaire au Niger. | UN | وأعربت كندا عن قلقها إزاء أزمة الغذاء في النيجر. |
Le PAM et l'UNICEF ont prêté une attention particulière aux besoins des enfants de moins de 2 ans dans les situations d'urgence au Niger et au Pakistan. | UN | وأولى البرنامج واليونيسيف اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأطفال دون الثانية من العمر في حالتي الطوارئ في النيجر وباكستان. |
57. au Niger, la prédominance du secteur informel explique la faible couverture en sécurité sociale. | UN | 57- ويفسر طغيان القطاع غير الرسمي في النيجر ضعف التغطية بالضمان الاجتماعي. |
Cette décision historique vient corroborer les affirmations de diverses ONG internationales et nationales selon lesquelles il y a encore des esclaves au Niger malgré l'incrimination de cette pratique en 2003. | UN | وأيّد هذا القرار التاريخي تنديد عدة منظمات غير حكومية على الصعيدين الدولي والوطني استمرار وجود الرق في النيجر رغم تجريم هذه الممارسة في عام 2003. |
Rien que dans le Sahel, environ 10 millions de personnes seraient touchées, dont 80 % se trouvent au Niger. | UN | ويقال إن نحو 10 ملايين شخص تضرروا في منطقة الساحل وحدها، وأن 80 في المائة منهم يعيشون في النيجر. |
Les taux de prévalence de l'hypertension vont de 17 % en République démocratique du Congo à 37 % au Niger. | UN | ويتراوح شيوع ارتفاع ضغط الدم بين 17 في المائة في جمهورية الكونغو الديمقراطية و 37 في المائة في النيجر. |
S. E. M. Mary Elahadji Moussa, Ministre de la justice du Niger | UN | معالي السيد ماري الأحاجي موسى، وزير العدل في النيجر |
Son Excellence Mme Aichatou Foumakoye, Ministre du développement social et de la protection de l'enfant du Niger | UN | سعادة السيدة أيشاتو فوماكويي، وزيرة التنمية الاجتماعية وحماية الطفل في النيجر |
Son Excellence Mme Aichatou Foumakoye, Ministre du développement social et de la protection de l'enfant du Niger | UN | معالي السيدة أيشاتو فوماكويي، وزيرة التنمية الاجتماعية وحماية الطفل في النيجر |
le Niger compte 3575 entreprises en 2007 contre 3381 en 2006, soit 194 nouvelles entreprises créées. | UN | وفي عام 2007، كانت توجد في النيجر 575 3 مقاولة مقابل 381 3 مقاولة في عام 2006، أي أنه أُنشئت 194 مقاولة جديدة. |
et les femmes dans les textes juridiques du Niger Une revue du corpus juridique nigérien révèle la proclamation du principe de l'égalité. | UN | يبين استعراض لمجموعة القوانين الأساسية في النيجر وجود إعلان مبدأ المساواة فيها، وذلك كالتالي: |
L'organisation administrative nigérienne est fondée sur la centralisation, la déconcentration et la décentralisation. | UN | تقوم المؤسسات الإدارية في النيجر على المركزية وتفويض السلطات واللامركزية. |
Mon Représentant spécial a également encouragé les autorités nigériennes à tenir les élections présidentielles prévues en 2009. | UN | كما شجع ممثلي الخاص السلطات في النيجر على إجراء الانتخابات الرئاسية في موعدها المحدد في وقت لاحق من عام 2009. |