La dernière condamnation à mort a été appliquée en Inde en 2004. | UN | وتم تنفيذ عقوبة الإعدام لآخر مرة في الهند في عام 2004. |
PNUCID : 14 000 dollars pour un projet en Inde, en 1997, visant à mettre au point un projet de prévention et de réinsertion à l'intention des enfants des rues et des enfants au travail victimes de la toxicomanie. | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: ٠٠٠ ٤١ من دولارات الولايات المتحدة لمشروع في الهند في عام ٧٩٩١ يرمي إلى وضع مشروع وقائي وشفائي لصالح مدمني المخدرات من أطفال الشوارع واﻷطفال العاملين. |
Un atelier similaire sera organisé en Inde en 1999. | UN | وستعقد حلقة تدارس مماثلة في الهند في 1999. |
Il précise qu'elle a existé en Inde au XIXe siècle, mais qu'il n'avait pas connaissance d'un pays où cette pratique perdurerait. | UN | وقال إنها كانت موجودة في الهند في القرن التاسع عشر، بيد أنه لا يعرف عن أي بلد آخر ما زالت توجد به هذه الممارسة. |
L'exemple le plus connu est la loi dite Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act, adoptée par l'Inde en 2005. | UN | وأشهر الأمثلة على ذلك هو قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الأرياف، المعتمد في الهند في عام 2005. |
Plus de 20 000 stagiaires de ces pays ont fait des études en Inde dans le cadre de ce programme. | UN | وقد درس في الهند في إطار نفس البرنامج أكثر من ٢٠ ألف متدرب من بلدان نامية أخرى. |
Des enquêtes ultérieures avaient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre gré et qu'elle habitait en Inde à une adresse qui a été indiquée. | UN | وكشفت التحقيقات لاحقاً أنها غادرت البلد طوعاً وتقيم في الهند في عنوان قدمته الحكومة. |
6.8 Le conseil est entré en contact avec le requérant en Inde le 13 mars 2007. | UN | 6-8 وقد اتصلت المحامية بصاحب الشكوى في الهند في 13 آذار/مارس 2007. |
Un cours a eu lieu en Inde en 2008 et un autre se tiendra en Gambie en avril 2010. | UN | فقد عُقدت دورة في الهند في عام 2008، وأخرى ستعقد في غامبيا في نيسان/أبريل 2010. |
Un projet pilote similaire, lancé en Inde en 2003, a été étendu à plus de 250 000 paysans. | UN | وجرى توسيع مشروع ريادي مماثل في الهند في عام 2003 ليشمل أكثر من 000 250 مزارع. |
On examinera toutefois les possibilités de reproduire avec des partenaires les travaux effectués en Inde en matière de ventilation des données. | UN | وعلى الرغم من هذا، فإنه سيتم بحث إمكانية تكرار العمل الذي جرى في الهند في مجال تصنيف البيانات، بالتعاون مع الشركاء. |
Ses principales recherches ont porté sur la politique diplomatique du premier Comte de Minto en Inde en 1806 et 1813. | UN | وكان عمله البحثي الرئيسي عن السياسة الدبلوماسية لﻹيرل اﻷول للمينتو في الهند في الفترة ١٨٠٦ - ١٨١٣. |
Sa suspension pendant les nombreux mois où l'état d'urgence avait été en vigueur en Inde en 1975 s'était traduite par un certain nombre de détentions arbitraires et diverses violations des droits de l'homme fondamentaux. | UN | وقد أدى عدم تطبيقه خلال عدة أشهر، عندما أعلنت حالة الطوارئ في الهند في عام ٥٧٩١، إلى عدد من حالات الاحتجاز التعسفي وانتهاكات مختلفة لحقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Un pôle commercial avait été inauguré en Inde en août 1994 et des progrès avaient été accomplis depuis lors. | UN | وقد افتتحت نقطة تجارة في الهند في آب/أغسطس ٤٩٩١ وأحرز تقدم فيها منذئذ. |
L'Association a soutenu le développement de la psychologie scolaire en Inde en 2010 et 2011 en participant à des conférences et à des formations et en établissant des contacts personnels. | UN | دعمت الرابطة تطوير علم النفس في المدارس في الهند في عامي 2010 و 2011 عن طريق المشاركة في مؤتمرات وتقديم التدريب والاتصالات الشخصية. |
Le premier de ces centres de coopération Sud-Sud a été inauguré en Inde en 2006 et des centres analogues ont été ouverts en Afrique du Sud, au Brésil, en Chine, en Égypte et en Fédération de Russie. | UN | وافتتح أول مركز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في الهند في عام 2006، وأنشئت مراكز مماثلة في الاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا والبرازيل والصين ومصر. |
Un atelier de planification conjointe des politiques de protection sociale a été organisé en Inde en octobre 2004. | UN | ونظمت حلقة عمل سياسية عامة عن شبكات الأمان في الهند في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
À ce jour, environ 20 000 participants étrangers ont été formés en Inde au titre du Programme indien de coopération technique et économique. | UN | وحتى اﻵن هناك حوالي ٠٠٠ ٢٠ شخص أجنبي تلقــوا التدريب في الهند في إطار برنامج التعـــاون الاقتصادي والفني الهندي. |
Il a quitté l'île de Halul (Qatar) en juillet 1992 et a fait escale dans un port non identifié en Inde au cours du même mois. | UN | وغادرت هذه الناقلة جزيرة حلول، بقطر، في تموز/يوليه ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير معلوم في الهند في الشهر نفسه. |
Une affaire d'un intérêt exceptionnel, portant sur le droit à l'alimentation, a été examinée par la Cour suprême de l'Inde en mai 2000. | UN | وقد عرضت على المحكمة العليا في الهند في أيار/مايو 2000 قضية استثنائية بشأن الحق في الغذاء. |
Le Fonds avait collaboré avec l'industrie cinématographique en Inde dans le passé et poursuivrait ses efforts dans ce sens. | UN | وقالت إن الصندوق عمل مع صناعة السينما في الهند في الماضي وسيستمر في العمل معها. |
Des pratiques similaires sont en cours d'adoption en Inde, à tous les niveaux du secteur gouvernemental. | UN | ويجري وضع تشريع مماثل في الهند في جميع مستويات الحكومة. |
6.8 Le conseil est entré en contact avec le requérant en Inde le 13 mars 2007. | UN | 6-8 وقد اتصلت المحامية بصاحب الشكوى في الهند في 13 آذار/مارس 2007. |
Le Conseil National indien de recherche économique appliquée appuie ce projet. | UN | ويساعد المجلس الوطني لﻷبحاث الاقتصادية التطبيقية في الهند في تنفيذ هذا المشروع. |