Des informations sur l'application de la résolution figurent dans les documents suivants: | UN | ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في الوثائق التالية: |
3. Les informations contenues dans le présent document complètent celles qui figurent dans les documents suivants: | UN | 3 - وتكمل المعلومات الواردة في هذه الوثيقة المعلومات الواردة في الوثائق التالية: |
A décidé de reporter à sa soixante-cinquième session l'examen des documents suivants : | UN | قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى دورتها الخامسة والستين: |
L'Assemblée générale décide de reporter à sa soixante-cinquième session l'examen des documents suivants : | UN | تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى دورتها الخامسة والستين النظر في الوثائق التالية: |
Les catégories de renseignements devant figurer dans les rapports annuels du BSCI sont définies dans les documents ci-après : Audits | UN | ترد مئات المعلومات التي يلزم إيرادها في التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
L'Assemblée générale décide de reporter à sa quarante-neuvième session l'examen des documents ci-après : | UN | تقرر الجمعية العامة تأجيل النظر في الوثائق التالية حتى دورتها التاسعة واﻷربعين: |
Toutes les propositions concernant l'inscription de questions à l'ordre du jour de la cinquante-neuvième session ont été communiquées aux États Membres dans les documents suivants : | UN | وقد أُبلغت الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين في الوثائق التالية: |
Toutes les propositions concernant l'inscription de questions à l'ordre du jour de la soixantième session ont été communiquées aux États Membres dans les documents suivants : | UN | وتم إبلاغ الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة الستين، وذلك في الوثائق التالية: |
Les décisions recommandées par ces organes que la Conférence des Parties sera invitée à adopter figurent dans les documents suivants : | UN | وترد في الوثائق التالية المقررات التي أوصت بها الهيئات الفرعية والتي سيُدعى مؤتمر اﻷطراف إلى اعتمادها: |
On trouvera des informations sur l'application de la résolution dans les documents suivants: | UN | ترد معلومات عن تنفيذ القرار في الوثائق التالية: |
La question est traitée plus en détail dans les documents suivants : | UN | ويرد تعريف هذا الموضوع بشكل أكثر تفصيلا في الوثائق التالية: |
A décidé de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-sixième session l'examen des documents suivants : | UN | قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة: |
L'Assemblée générale décide de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : | UN | تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة: |
L'Assemblée générale décide de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : | UN | تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها السابعة والستين المستأنفة: |
L'Assemblée générale décide de reporter à la partie principale de sa soixante-huitième session l'examen des documents suivants : | UN | تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين: |
L'Assemblée générale décide de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-sixième session l'examen des documents suivants : | UN | تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة النظر في الوثائق التالية: |
Les catégories de renseignements devant figurer dans les rapports annuels du BSCI sont définies dans les documents ci-après : | UN | حددت في الوثائق التالية فئات المعلومات التي يتعين إدراجها في التقارير السنوية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية: |
Les catégories de renseignements devant figurer dans les rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne sont définies dans les documents ci-après : | UN | حُددت فئات المعلومات التي يتعين أن تتضمنها التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
— Les États devraient aussi respecter les principes énoncés dans les documents ci-après : | UN | " - تنطبق أيضا المبادئ الواردة في الوثائق التالية: |
L'Assemblée générale décide de reporter à la reprise de sa quarante-neuvième session l'examen des documents ci-après : | UN | إن الجمعية العامة تقرر إرجاء النظر في الوثائق التالية إلى حين انعقاد دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة: |
Les textes définissant les catégories d'informations devant figurer dans les rapports annuels du BSCI sont récapitulés ci-après : | UN | حُددت فئات المعلومات التي يتعين أن تتضمنها التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
Les rapports d'audit établis en 2004-2005 sont publiés sous les cotes A/59/347, A/59/702 et A/60/281. | UN | وتقـارير مراجعة الحسابات الصادرة في فترة السنتين 2004-2005 ترد في الوثائق التالية: A/59/347 و A/59/702 و A/60/281. |
6. Le présent document et ses additifs font suite à la demande des Parties concernant la présentation des plans de travail pluriannuels qui, à l'exception de celui du Comité de la science et de la technologie, figurent dans les documents ciaprès: | UN | 6- تتصدى هذه الوثيقة وإضافاتها لطلب الأطراف المتعلق بتقديم خطط عمل متعددة السنوات، وترد خطط العمل هذه، باستثناء خطة عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، في الوثائق التالية: |