Les plus hautes instances dirigeantes de la Fédération de Russie et de la Chine confirment qu'elles s'en tiendront scrupuleusement aux principes devant éclairer l'approche des questions internationales qui sont présentés dans les documents susmentionnés. | UN | ويؤكد زعيما الاتحاد الروسي والصين بأنهما سيلتزمان بدقة باتباع النهج المبدئية إزاء المسائل الدولية الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه. |
La Plénière souhaitera peut-être examiner les informations contenues dans les documents susmentionnés en vue d'adopter un cadre conceptuel pour la Plateforme. | UN | 16 - وقد يود الاجتماع العام أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه بهدف اعتماد إطار مفاهيمي للمنبر. |
52. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre examiner les informations fournies dans les documents susmentionnés. | UN | 52- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه. |
23. Mesures à prendre: Le SBI voudra peut-être prendre note de l'information figurant dans les documents susmentionnés. | UN | 23- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه. |
49. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements donnés dans les documents susmentionnés. | UN | 49- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه. |
35. Le SBI souhaitera peutêtre prendre note des renseignements figurant dans les documents susmentionnés et dans la liste de projets et donner au secrétariat les indications qu'il pourra juger nécessaires. | UN | 35- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه وبقائمة المشاريع المشار إليها وأن تقدم ما تراه ضرورياً من الارشادات إلى الأمانة. |
12. Mesures à prendre : Le groupe de travail commun voudra peut—être examiner les propositions et informations figurant dans les documents susmentionnés en vue de définir plus précisément les éléments d'un vaste système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto. | UN | 12- الإجراءات: قد يرغب الفريق العامل المشترك في إجراء استعراض للمقترحات والمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه بغية بلورة العناصر المتصلة بإنشاء نظام شامل للامتثال بموجب بروتوكول كيوتو. |
33. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les renseignements fournis dans les documents susmentionnés au sujet de l'admission et de la participation d'organisations en qualité d'observateurs. | UN | 33- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه التي تتعلق بمسألة قبول ومشاركة المنظمات المراقبة. |
64. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des informations fournies dans les documents susmentionnés en vue de donner des indications supplémentaires au secrétariat au sujet des travaux futurs dans ce domaine, selon qu'il conviendra, et de recommander une décision à la Conférence des Parties pour examen et adoption à sa huitième session. | UN | 64- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه كي توفر المزيد من الإرشادات للأمانة بخصوص العمل المتعلق بهذه المسألة في المستقبل، بحسب الاقتضاء، كي توصي بمقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة. |
Les initiatives traitées dans les documents susmentionnés tiennent compte du fait que les gouvernements et les systèmes de justice pénale ne peuvent à eux seuls réduire ou empêcher la criminalité et qu'il faut mettre en place une coopération transversale et des interventions planifiées à bien plus grande échelle avec la participation des pouvoirs publics de la collectivité et de la société civile. | UN | ويُستبان من أوجه التقدّم التي تم تناولها و/أو توخّيها في الوثائق المذكورة أعلاه أن الحكومات وأنظمة العدالة الجنائية لا تستطيع وحدها الحدّ من الجريمة أو منعها بشكل فعّال، وأن هناك حاجة أكبر كثيرا إلى التعاون التفاعلي والاستجابات المخطّطة التي تشمل كل مستويات الحكومة والمجتمع المحلي والمجتمع المدني. |
Les huit candidats ci-après se sont retirés des listes figurant dans les documents susmentionnés : Fadheela Al-Mahroos (Bahreïn), Ahmed Al-Mukhaini (Oman), Rafiah Al-Talei (Oman), Mary Shanthi Dairiam (Malaisie), Matau Futho-Letsatsi (Lesotho), Samith Hou (Cambodge), Theodora Oby Nwankwo (Nigéria), Olena Suslova (Ukraine) et Judith Wirth (Hongrie). | UN | 4 - وانسحب ثمانية أعضاء من القوائم الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه قبل الانتخابات، وهم: فضيلة المحروس (البحرين)؛ وأحمد المغيني (عمان)؛ ورفيعة الطالعي (عمان)؛ وماري شانتي داريام (ماليزيا)؛ وماتو فوثو - ليتساتي (ليسوتو)؛ وساميث هو (كمبوديا)؛ وثيودورا أوبي نوانكو (نيجيريا)؛ وأولينا سوسلوفا (أوكرانيا)؛ وجوديث ويرث (هنغاريا). |