4. Examiner les moyens de renforcer le respect des droits de certaines catégories : migrants, femmes, enfants, populations autochtones et minorités ethniques et religieuses; | UN | 4- النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز ضمان احترام حقوق فئات معينة: المهاجرون، والنساء، والأطفال، والسكان الأصليون، والأقليات العرقية والدينية؛ |
25. Invite les organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à étudier les moyens de renforcer leurs capacités au niveau du pays, y compris au moyen de mesures complémentaires prises à leur siège; | UN | " 25 - تدعو المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على الصعيد القطري باتباع جملة مسائل منها اتخاذ تدابير تكميلية في مقارها؛ |
Dans sa résolution 59/250, l'Assemblée générale a invité les organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à étudier les moyens de renforcer leurs capacités au niveau du pays, y compris au moyen de mesures complémentaires prises à leur siège. | UN | 27 - دعت الجمعية العامة في قرارها 59/250 منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على الصعيد القطري باتباع جملة مسائل، منها اتخاذ تدابير تكميلية في مقارها. |
Je note avec satisfaction que le Dialogue national, placé sous les auspices du Président de la République, a continué de se tenir pratiquement chaque mois afin de mettre au point une stratégie de défense nationale permettant d'envisager les moyens de renforcer l'autorité de l'État. | UN | 29 - ويسرني أن تكون جلسات الحوار الوطني التي يرعاها رئيس الجمهورية مستمرة في الانعقاد مرة كل شهر تقريبا، من أجل وضع استراتيجية دفاع وطنية تنظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز سلطة الدولة. |
Il se félicite des mesures prises dans ce domaine par les organisations régionales et prie les organismes des Nations Unies et les autres institutions internationales d'apporter à ces organisations le soutien dont elles ont besoin et d'examiner les moyens de renforcer les capacités nationales. | UN | ويرحب المجلس بالخطوة التي اتخذتها الـمنظمات الإقليمية في هذا الصدد ويطلب إلى منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أن تزودها بالدعم الضروري، وأن تنظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز القدرات الوطنية. |
65. Invite les organes directeurs des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à étudier les moyens de renforcer leurs capacités au niveau du pays, y compris au moyen de mesures complémentaires prises à leur siège; | UN | 65 - تدعــو مجالس إدارة المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على الصعيد القطري باتباع جملة مسائل منها اتخاذ تدابير تكميلية في مقارها؛ |
65. Invite les organes directeurs des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à étudier les moyens de renforcer leurs capacités au niveau du pays, y compris au moyen de mesures complémentaires prises à leur siège ; | UN | 65 - تدعــو مجالس إدارة المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على الصعيد القطري باتباع جملة مسائل، منها اتخاذ تدابير تكميلية في مقارها؛ |
62. Le Forum social a recommandé que la SousCommission étudie les moyens de renforcer la participation active, totale et effective des pauvres au processus d'élaboration de politiques et de stratégies en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 62- وأوصى المحفل بأن تنظر اللجنة الفرعية في الوسائل الكفيلة بتعزيز مشاركة الفقراء الحثيثة والكاملة والهادفة في عملية صياغة السياسات والاستراتيجيات لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية(). |
:: Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient étudier les moyens de renforcer les capacités du système des Nations Unies au niveau des pays, y compris au moyen de mesures complémentaires prises à leur siège (par. 65) [F.1] | UN | :: ضرورة أن تنظر مجالس إدارات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدرات المنظومة على الصعيد القطري بجملة أمور منها اتخاذ تدابير مكملة في مقارها (الفقرة 65) [واو-1] |
Invite les organes directeurs des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à étudier les moyens de renforcer leurs capacités au niveau du pays, y compris au moyen de mesures complémentaires prises à leur siège; | UN | (س) دعت مجالس إدارة المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على الصعيد القطري باتباع جملة مسائل منها اتخاذ تدابير تكميلية في مقارها؛ |
:: Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient étudier les moyens de renforcer les capacités du système des Nations Unies au niveau des pays, y compris au moyen de mesures complémentaires prises à leur siège (par. 65) | UN | ▪ أن تنظر مجالس إدارات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدرات المنظومة على الصعيد القطري بجملة أمور منها اتخاذ تدابير مكملة في مقارها (الفقرة 65). |
Nous engageons donc le Conseil de sécurité à prendre toutes nouvelles mesures nécessaires, y compris l'adoption de sanctions supplémentaires, et d'envisager les moyens de renforcer le régime de sanctions existant contre l'UNITA. | UN | ولذا نحث مجلس اﻷمن على أن يتخذ اجراءات ضرورية أخرى، بما في ذلك اعتماد جزاءات إضافية، وأن ينظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز نظام الجزاءات القائمة ضد )يونيتا(. |
24. Prie les organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement d'éviter, tout en étudiant les moyens de renforcer leurs capacités au niveau du pays et en donnant la priorité aux besoins particuliers du pays bénéficiaire en matière de développement, d'assumer des responsabilités qui incombent à des départements du Secrétariat, notamment au Département de l'information, ce qui pourrait affaiblir les capacités opérationnelles; | UN | " 24 - تطلب من منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل، في معرض نظرها في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على المستوى القطري، وتركيزها على الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتلقية، على تجنب تحمل مسؤوليات غيرها من الإدارات التابعة للأمانة العامة، ومنها إدارة شؤون الإعلام، وهو ما قد يضعف القدرات التنفيذية؛ |