"في الوظيفة العمومية" - Traduction Arabe en Français

    • dans la fonction publique
        
    • de la fonction publique
        
    • du service public
        
    Femme béninoise dans la fonction publique et les instances de décision UN المرأة البننية في الوظيفة العمومية وهيئات اتخاذ القرار
    :: La Convention no 151 sur les relations de travail dans la fonction publique. UN :: الاتفاقية رقم 151 بشأن علاقات العمل في الوظيفة العمومية.
    Chaque année, il est organisé une session de conférences de planification et de programmation du recrutement dans la fonction publique. UN وتنظَّم كل عام جلسة لوضع خطط وبرامج التوظيف في الوظيفة العمومية.
    L'instauration d'un quota de 10% dans le cadre de l'intégration dans la fonction publique des personnes handicapées selon leurs compétences. UN تخصيص حصة ١٠ في المائة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظيفة العمومية وفقاً لكفاءاتهم.
    Toutefois, le fait que ces personnes occupent toujours des postes influents au sein de la fonction publique est un motif d'inquiétude pour les victimes et les témoins. UN ومع ذلك، فإن الضحايا والشهود يشعرون بالقلق لأن هذين الشخصين لا يزالان يشغلان مناصب ذات نفوذ في الوظيفة العمومية.
    L'ordonnance précitée, consacre également un certain nombre de droits à l'élément féminin dans la fonction publique : UN ويكرّس المرسوم المذكور آنفا كذلك عددا من الحقوق للعنصر النسائي في الوظيفة العمومية:
    Le nombre de femmes handicapées employées dans la fonction publique du Québec a légèrement augmenté de 1987 à 1991. UN ١٦٠١- إن عدد المعوقات المستخدمات في الوظيفة العمومية في كبيك ازداد قليلاً بين عام ٧٨٩١ وعام ١٩٩١.
    La proportion de femmes employées dans la fonction publique diminue aux échelons supérieurs de la hiérarchie. UN ٥٧٠١- ونسبة النساء المستخدمات في الوظيفة العمومية تتناقص في المستويات العليا من المراتب الوظيفية.
    En outre, un décret de 2012 portant adoption de mesures sociales en faveur des personnes handicapées réservait à ces dernières 10 % des emplois dans la fonction publique et dans les institutions publiques. UN وعلاوة على ذلك، اعتُمد في عام 2012 مرسوم يتضمن تدابير اجتماعية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة يحتفظ لهم ب10 في المائة من فرص العمل في الوظيفة العمومية وفي المؤسسات العامة التابعة للدولة.
    Décret n°2012-11 du 07 janvier 2012 portant revalorisation du salaire minimum dans la fonction publique. UN المرسوم رقم 2012-11 المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 2012 والمتعلق بزيادة الحد الأدنى للأجور في الوظيفة العمومية.
    Les allocations de maternité, dans la fonction publique sont payées à raison de : UN 389- تدفع إعانات الأمومة في الوظيفة العمومية بمعدل:
    Elle s'est fait l'écho de la préoccupation exprimée par le Comité des droits de l'homme devant le fait que l'adhésion à certaines organisations ou convictions religieuses constituait un des principaux motifs excluant le recrutement dans la fonction publique. UN وأشارت إيران إلى قلق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من أن عضوية شخص ما في بعض المنظمات الدينية أو اعتناقه لبعض العقائد يشكل أحد الأسباب الرئيسية لحرمانه من العمل في الوظيفة العمومية.
    Élément féminin dans la fonction publique UN العنصر النسائي في الوظيفة العمومية
    La Norvège a pris note de l'augmentation de la participation des femmes à la vie active, y compris dans la fonction publique, et a demandé quelles mesures étaient prises pour faire en sorte qu'une plus forte proportion de femmes accède à des postes de responsabilité dans l'administration. UN وأقرت بزيادة مشاركة النساء في بروني دار السلام في القوة العاملة، بما في ذلك الوظيفة العمومية، وتساءلت عن التدابير الرامية إلى ضمان زيادة حصة النساء في مناصب الإدارة السامية في الوظيفة العمومية.
    Le Groupe de travail a publié son rapport, intitulé Faire place au changement dans la fonction publique fédérale, en avril 2000. UN وأصدرت فرقة العمل تقريرها المعنون ``قبول التغيير في الوظيفة العمومية الاتحادية ' ' في شهر نيسان/أبريل من عام 2000.
    Par contre, il y a eu aménagement des horaires de travail dans la fonction publique fixant le début de travail de la journée à 9 heures du matin afin que femmes et hommes puissent harmoniser et organiser l'emploi du temps de la vie familiale par rapport aux horaires de travail. UN وبالعكس، أدخل تعديل على أوقات العمل في الوظيفة العمومية حددت بموجبه بداية العمل اليومي في الساعة التاسعة صباحا حتى يتمكن النساء والرجال تنظيم برامج حياتهم العائلية وتنسيقها مع أوقات العمل.
    Constatant également que des citoyens de la République du Soudan qui, avant ou après la sécession du Soudan du Sud, travaillaient dans la fonction publique du Gouvernement sud-soudanais bénéficient, ou pourraient bénéficier, d'une pension, conformément aux lois applicables de la République du Soudan du Sud; UN وإقرارا منهما أيضا بوجود مواطنين لجمهورية السودان عملوا، قبل أو بعد انفصال جنوب السودان، في الوظيفة العمومية لحكومة جنوب السودان، وهم متقاعدون أو قد يكونوا مؤهلين لأن يصبحوا متقاعدين بموجب القوانين الواجبة التطبيق في جمهورية جنوب السودان؛
    :: L'insertion de 30 filles conductrices dans la fonction publique et le secteur privé; UN - إدماج 30 فتاة في الوظيفة العمومية والقطاع الخاص.
    L'un de ces jalons est l'atteinte d'une proportion de un sur cinq d'ici à 2003 pour le recrutement externe dans l'ensemble de la fonction publique, et cette même proportion servira dans le cadre des nominations dans la catégorie des cadres exécutifs jusqu'en 2005. UN وحدد معيار الخمس حتى حلول عام 2003 للتعيين الخارجي في الوظيفة العمومية ككل وسيعتمد المعيار نفسه حتى عام 2005 للتعيين في فئة الموظفين التنفيذيين.
    La Sierra Leone prévoyait de procéder à des consultations de haut niveau avec les ministres et les agents des échelons supérieurs de la fonction publique dès le retour de la délégation à Freetown. UN 431- وقد كانت هناك خطط لعقد مشاورة رفيعة المستوى مع وزراء في الحكومة ومع أصحاب الرتب الرفيعة في الوظيفة العمومية فوراً بعد عودة الوفد إلى فريتاون.
    126. Concernant les mesures temporaires, l'article 5 de la loi portant organisation du service public établit que les institutions publiques soumises à cette même loi doivent appliquer des procédures de sélection et d'entrée dans le service public qui favorisent l'intégration des groupes requérant une attention prioritaire. UN 126- من الإنجازات المعيارية بخصوص التدابير المؤقتة، توجد المادة 5 من القانون الأساسي للوظيفة العمومية، التي تنص على أن تضمن المؤسسات العامة الخاضعة لهذا القانون أن يكون الهدف من عمليات الانتقاء والإدماج في الوظيفة العمومية هو تعزيز سياسات إيجابية لإدماج الفئات التي تتطلب الرعاية على سبيل الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus