L'article 233 a) s'applique au complot ayant pour but de donner la mort ou de causer des lésions corporelles graves à un tiers (voir les articles 231 et 233). | UN | ويسري البند 223 على التآمر بغرض التسبب في الوفاة أو التآمر لإلحاق إصابة جسيمة بشخص آخر، انظر البندين 231 و 233. |
i) Entraîner la mort ou causer des dommages corporels graves; | UN | ' ١ ' التسبب في الوفاة أو إلحاق إصابة بدنية بالغة؛ أو |
Le comportement a causé la mort ou mis sérieusement en danger la santé physique ou mentale des victimes. | UN | ٤ - تسبب السلوك في الوفاة أو تعريض الصحة البدنية أو العقلية لخطر شديد. |
Le comportement a causé la mort ou mis sérieusement en danger la santé physique ou mentale de la victime. | UN | ٤ - تسبب السلوك في الوفاة أو تعريض الصحة البدنية أو العقلية لخطر شديد. |
i) D’utiliser des matières nucléaires ou d’autres matières radioactives dangereuses pour entraîner la mort ou causer des dommages corporels graves, ou causer des dégâts importants aux biens de manière à troubler l’ordre public; | UN | ' ١ ' باستخدام المواد النووية والمواد المشعة الخطيرة اﻷخرى التي تتسبب في الوفاة أو إحداث إصابة بدنية بالغة، أو إلحاق أضرار جسيمة بالممتلكات بطريقة تخل باﻷمن العام؛ أو |
d. Le comportement cause la mort ou met sérieusement en danger la santé physique ou mentale de la victime. | UN | )د( يتسبب السلوك في الوفاة أو تعريض الصحة البدنية أو العقلية لخطر شديد. |
Le sous-alinéa b) vise les actes qui peuvent entraîner la mort ou qui mettent en danger la vie d'autrui. | UN | (ب) يشمل القيام بأي شيء يغلُب أن يتسبب في الوفاة أو يعرض حياة الشخص للخطر |
49. En vertu de l'article 85, paragraphe 3 du Protocole additionnel I, les actes suivants, lorsqu'ils sont commis intentionnellement, en violation des dispositions pertinentes du Protocole, et qu'ils entraînent la mort ou causent des atteintes graves à l'intégrité physique ou à la santé, sont considérés comme des " infractions graves " : | UN | ٤٩ - وبموجب الفقرة ٣ من المادة ٨٥ من البروتوكول الاضافي اﻷول، تشكل اﻷفعال التالية " انتهاكات جسيمة " إذا ارتكبت عمدا، بما يشكل خرقا ﻷحكام البروتوكول ذات الصلة، وبما يتسبب في الوفاة أو الحاق ضرر شديد بالبدن أو الصحة: |
a) Fabrique (produit), traite, transporte, transforme, utilise, exporte ou importe des matières nucléaires ou d’autres matières radioactives dangereuses qui entraînent ou sont susceptibles d’entraîner la mort ou des dommages corporels graves, ou de causer des dégâts importants aux biens ou de porter gravement atteinte à l’environnement; | UN | )أ( تصنيع )إنتاج(، أو معالجة، أو نقل، أو تجهيز أو استخدام، أو تصـدير، او اســتيراد مـواد نووية أو أية مواد مشعة خطيرة أخرى تتسبب عن عمد أو يمكن أن تتسبب في الوفاة أو إحداث إصابة بدنية بالغة أو تلحق أضرارا جسيمة بالممتلكات أو البيئة. |
M. Vorobyev (Fédération de Russie) aimerait avoir l'avis du Rapporteur spécial sur la mesure dans laquelle il est réaliste de tenir pour responsables et passibles de la peine de mort des personnes ayant causé la mort ou des blessures par l'utilisation de drones armés dans le contexte du maintien de l'ordre. | UN | 47 - السيد فوروبييف (الاتحاد الروسي): طلب رأي المقرر الخاص بشأن المدى الذي يتيح قدر الإمكان تحميل المسؤولية من الناحية الواقعية على عاتق الأشخاص الذين تسببوا في الوفاة أو الإصابات الناجمة عن استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار لأغراض إنفاذ القوانين. |
xxii) Au moyen d'un dispositif, de substances ou d'une arme quelconques utilisés de manière illicite et intentionnelle, commettre dans un aéroport servant à l'aviation civile un acte de violence qui cause ou est de nature à causer la mort ou de graves blessures et compromet ou risque de compromettre la sécurité des installations de l'aéroport ou des personnes qui s'y trouvent : emprisonnement à vie; | UN | `22 ' ارتكاب عن قصد بواسطة أي جهاز أو مادة أو سلاح في ميناء جوي يخدم طيرانا مدنيا أي عمل من أعمال العنف يتسبب في أو من المحتمل أن يتسبب في الوفاة أو إصابة الناس بأضرار خطيرة أو يلحق أضرارا أو من المحتمل أن يلحق أضرارا بسلامة تشغيل الميناء الجوي أو سلامة الأشخاص الموجودين في الميناء الجوي(): السجن مدى الحياة؛ |