"في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة" - Traduction Arabe en Français

    • résolue en temps voulu
        
    • de manière rapide et décisive
        
    • de manière prompte et décisive
        
    • en temps voulu une action résolue
        
    • en temps voulu de la communauté
        
    Réaction résolue en temps voulu UN الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة
    Le troisième pilier de la responsabilité de protéger est la réaction résolue en temps voulu de la communauté internationale. UN والركيزة الثالثة لمسؤولية الحماية هي الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة.
    Il doit également être clair que, conformément au rapport lui-même, la notion de réaction résolue en temps voulu exclut expressément toute possibilité d'agir unilatéralement en violation de la Charte. UN وينبغي أن يكون واضحا أيضا أن الاستجابات في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة تستبعد صراحة، وفقا للتقرير ذاته، أي احتمال للقيام بعمل انفرادي في انتهاك للميثاق.
    La capacité d'intervenir de manière rapide et décisive suppose d'apprécier les chances réalistes de succès de tel ou tel moyen en fonction des circonstances. UN 35 - وتتطلب الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة تقييما دقيقا للإمكانات الواقعية لأدوات معيّنة في ظروف معينة.
    L'initiative sur la < < protection responsable > > est un bon moyen de poursuivre le dialogue sur les moyens de rapprocher les points de vue et d'élaborer des stratégies permettant de réagir de manière rapide et décisive face aux crimes et violations visés par la responsabilité de protéger. UN وترسم المبادرة المتعلقة بـ " المسؤولية أثناء توفير الحماية " مسارا مفيدا لمواصلة الحوار حول سبل سد الفجوة بين مختلف المنظورات وصياغة استراتيجيات من أجل الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة للجرائم والانتهاكات المتعلقة بمسؤولية الحماية.
    Responsabilité de protéger : réagir de manière prompte et décisive UN مسؤولية الحماية: الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة
    Ces décisions sont toutefois normalement fondées, en partie au moins, sur des informations et des évaluations fournies par le Secrétariat, en particulier s'il s'agit de mener < < en temps voulu une action résolue > > , ainsi qu'il est demandé dans le Document final. UN غير أن هذه القرارات تُتخذ عادة عن علم، ولو جزئياً، اعتمادا على المعلومات والتقييمات التي تقدمها الأمانة العامة، لا سيما إذا كانت من المتعين اتخاذها " في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة " ، على نحو ما دعت إليه الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Les piliers sont : premièrement, la responsabilité principale de l'État; deuxièmement, l'assistance internationale; et, troisièmement, une réaction résolue en temps voulu de la part de la communauté internationale. UN والركائز الثلاث هي، أولا، مسؤوليات الدولة عن الحماية؛ وثانيا، المساعدة الدولية وبناء القدرات؛ وثالثا، الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة.
    Le rapport du Secrétaire général énonce clairement les trois piliers qui servent de fondement au principe de la responsabilité de protéger, à savoir les responsabilités de l'État en matière de protection, l'assistance internationale et le renforcement des capacités, et une réaction résolue en temps voulu. UN ويجمل تقرير الأمين العام بوضوح الركائز الثلاث التي تشكل الأساس الذي يستند إليه مبدأ المسؤولية عن الحماية، وهي، مسؤوليات الدولة عن الحماية والمساعدة الدولية وبناء القدرات والاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة.
    Les trois piliers - à savoir les responsabilités de l'État en matière de protection, l'assistance internationale et le renforcement des capacités et une réaction résolue en temps voulu - fournissent un cadre clair à la mise en œuvre de la responsabilité de protéger. UN والركائز الثلاث - وهي تحديدا، مسؤوليات الدولة عن الحماية، والمساعدة الدولية وبناء القدرات، والاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة - توفر إطارا لا لبس فيه لتنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    Réaction résolue en temps voulu (sect. IV) UN الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة (الفرع ' ' رابعا``)
    À cet égard, je voudrais me féliciter du premier rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/63/677), qui propose un cadre conceptuel et une approche reposant sur trois piliers, couvrant les responsabilités de protection de l'État, l'assistance internationale et le renforcement des capacités, et une réaction résolue en temps voulu, pour mettre en œuvre la responsabilité de protéger. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بالتقرير الأول للأمين العام عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677) الذي يحدد الإطار المفاهيمي لهذه المسؤولية ونهجا ذا ثلاث ركائز لتنفيذها، تشمل مسؤوليات الدولة عن الحماية والمساعدة الدولية وبناء القدرات والاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة.
    Le Rwanda recommande vivement le renforcement de la coopération régionale conformément au rapport Prodi (A/63/666-S/2008/813), car les organisations régionales ont l'avantage unique de pouvoir intervenir de manière rapide et décisive. UN وأضاف أن رواندا توصي بقوة بتعزيز التعاون الإقليمي على نحو ما دعا إليه تقرير برودي (A/63/666-S/2008/813)، لأن المنظمات الإقليمية تتمتع بميزة فريدة وهو كونها قادرة على التدخل في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة.
    Responsabilité de protéger : réagir de manière prompte et décisive UN مسؤولية الحماية: الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus