"في الولايات المتحدة وأوروبا" - Traduction Arabe en Français

    • aux États-Unis et en Europe
        
    • aux ÉtatsUnis et en Europe
        
    • aux Etats-Unis et en Europe
        
    • aux États-Unis ou en Europe
        
    • aux USA et en Europe
        
    • américain et européen
        
    • les États-Unis et l'Europe
        
    • des États-Unis et d'Europe
        
    • fabricants américains et européens
        
    • aux États-Unis qu'en Europe
        
    aux États-Unis et en Europe occidentale, on assiste tous les jours à des protestations massives. UN فهناك احتجاجات يومية ضخمة في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية.
    Il existe une importante communauté somalienne aux États-Unis et en Europe qui envoie des fonds en Somalie par le biais des Émirats. UN وهناك جالية صومالية كبيرة مستقرة في الولايات المتحدة وأوروبا تحوِّل الأموال إلى الصومال عن طريق الإمارات العربية المتحدة.
    Aucun continent n'avait été épargné: on assistait à une répétition partielle de la crise financière asiatique aux États-Unis et en Europe. UN لم تسلَم قارة واحدة؛ وكان هذا الانهيار وكأن بعض أحداث الأزمة المالية الآسيوية عادت من جديد في الولايات المتحدة وأوروبا.
    Les émissions de HCBD aux ÉtatsUnis et en Europe ont sensiblement chuté en raison de la diminution de la formation non intentionnelle et de l'application des mesures de réglementation des émissions. UN وقد انخفضت انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور بدرجة كبيرة في الولايات المتحدة وأوروبا نتيجة لانخفاض التكوين غير المتعمد وانتشار تدابير التحكم في الانبعاثات.
    La convergence des taux de croissance aux Etats-Unis et en Europe occidentale s'est accompagnée d'une convergence vers un taux d'inflation stable de l'ordre de 3 %. UN كما أن تقارب معدلات النمو في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية قد قابله تقارب في اتجاه معدل تضخم مستقر عند مستوى قدره نحو ٣ في المائة.
    Les tumeurs cérébrales sont la cause principale de décès par maladie maligne chez l'enfant, et l'incidence des gliomes malins aux États-Unis et en Europe est d'environ 40 000 patients par an. UN وتشكل الأورام السرطانية السبب الرئيسي لوفاة الأطفال بسبب الأمراض الخبيثة كما أن الإصابة بأورام أنسجة المخ الخبيثة في الولايات المتحدة وأوروبا تسجل ما يقارب 000 40 مريضا في السنة.
    Israël travaille déjà en étroite collaboration avec ses partenaires aux États-Unis et en Europe sur la surveillance de la Terre, la surveillance de l'environnement et la cartographie des sols. UN وتعمل إسرائيل بالفعل عن كثب مع شركائها في الولايات المتحدة وأوروبا على رصد الأرض، والرصد البيئي، ورسم خرائط التربة.
    La nature évolutive des exploitations familiales aux États-Unis et en Europe : les incidences pour la collecte de données, UN الطابع المتغير للمزارع الأسرية في الولايات المتحدة وأوروبا: آثار ذلك على جمع البيانات، ورقة مقدمة من ماري أهيرن وآخرين
    En un an, les investissements dans l'immobilier à usage commercial se sont très fortement contractés aux États-Unis et en Europe, mais ont à peine fléchi en Asie. UN وتباطأ نشاط التنمية التجارية في الولايات المتحدة وأوروبا بشكل كبير خلال تلك السنة، مع انخفاض طفيف فقط في آسيا.
    Ce degré de risque systémique et de contagion, éveillant l’inquiétude aussi bien des pouvoirs publics que des opérateurs sur les marchés, a alors suscité non seulement un assouplissement de la politique monétaire aux États-Unis et en Europe, mais aussi la volonté d’accélérer la réforme de l’architecture du système financier international. UN وقد لفتت هذه الدرجة من المخاطر وانتقال عدواها أنظار صانعي السياسة والشركاء التجاريين، وحملت على تخفيف الشروط النقدية في الولايات المتحدة وأوروبا وعلى الالتزام بالتعجيل بإصلاح البنيان المالي الدولي. ونتج أيضا عن هذه المسالة أثر في غير موضعه على اﻷسواق الناشئة.
    aux États-Unis et en Europe occidentale, en dépit des progrès considérables accomplis en matière de prévention ces 10 dernières années, le virus continue de se propager, en particulier à l'occasion des rapports sexuels et entre toxicomanes par voie intraveineuse. UN وعلى الرغم من النجاح الكبير المحقق في الجهود الوقائية خلال العقد الماضي في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية، ما زال الفيروس ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي وبين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Les émissions de HCBD aux États-Unis et en Europe ont sensiblement chuté en raison de la diminution de la formation non intentionnelle et de l'application des mesures de réglementation des émissions. UN وقد انخفضت انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور بدرجة كبيرة في الولايات المتحدة وأوروبا نتيجة لانخفاض التكوين غير المتعمد وانتشار تدابير التحكم في الانبعاثات.
    6. La faillite des principales institutions financières aux États-Unis et en Europe et les opérations de renflouement ont entraîné une perte de confiance dans les marchés. UN 6- ثم إن إخفاق كبرى المؤسسات المالية في الولايات المتحدة وأوروبا والمحاولات التي بُذلت لإنقاذها أفضى إلى فقدان الثقة في الأسواق.
    Organisation à but non lucratif enregistrée aux Pays-Bas, le Transnational Institute est financé par divers donateurs, dont des groupes religieux, des organisations non gouvernementales de développement, des ministères européens en charge de la coopération au développement et des fondations privées aux États-Unis et en Europe. UN ويتلقى المعهد، الذي جرى تشكيله كمنظمة لا تستهدف الربح مسجلة في هولندا، تمويله من طائفة من الجهات المانحة، تضم جماعات كنسية، ووكالات غير حكومية للتمويل الإنمائي، ووزارات أوروبية للتعاون الإنمائي، ومؤسسات خاصة في الولايات المتحدة وأوروبا.
    La perte de parts de marché pour le coton et le sucre est largement due au niveau élevé des subventions et du soutien interne accordés à des producteurs moins concurrentiels aux ÉtatsUnis et en Europe. UN ويعود سبب فقدان هذه الحصص في أسواق القطن والسكر أساساً إلى كثرة الإعانات والدعم المحلي للمنتجين الأقل منافسة في الولايات المتحدة وأوروبا.
    Les mises en faillite et les tentatives de sauvetage de grandes institutions financières aux ÉtatsUnis et en Europe ont entraîné une perte de confiance dans les marchés et ont renforcé le sentiment que les gouvernements devaient améliorer de toute urgence leur cadre réglementaire et institutionnel pour les services financiers. UN وأدت إخفاقات المؤسسات المالية الكبرى في الولايات المتحدة وأوروبا ومحاولات إنقاذها إلى فقدان الثقة بالأسواق وإلى زيادة الاعتراف بأن الحكومات في حاجة ملحة إلى تحسين أطرها التنظيمية والمؤسسية للخدمات المالية.
    D'importantes entreprises de télécommunications, aux Etats-Unis et en Europe, développent actuellement leurs services en fonction d'Internet. UN ويقدم ناقلو الاتصالات السلكية واللاسلكية الرئيسيون في الولايات المتحدة وأوروبا خدماتهم فيما يتعلق بشبكة " إنترنيت " . وعلى سبيل المثال، فإن شركتي " إم.
    Et pourtant, les immigrés qui travaillent aux États-Unis ou en Europe travaillent plus dur que quiconque. UN ومع ذلك، فإن المهاجرين العاملين في الولايات المتحدة وأوروبا يعملون أعمالا أكثر مشقة من أعمال سواهم.
    Né à Washington, des études aux USA et en Europe. Open Subtitles وُلد في العاصمة، تلقى تعليمه في الولايات المتحدة وأوروبا.
    En février et mars 2009, l’or est repassé au-dessus des 1000 dollars l’once, au moment où il semblait que les systèmes financiers américain et européen pourraient être proches de l’insolvabilité et que plusieurs gouvernements seraient incapables de garantir les dépôts bancaires et de soutenir ces systèmes, parce que les banques qui étaient trop grandes pour faire faillite étaient aussi trop grandes pour être sauvées. News-Commentary ثم عادت أسعار الذهب إلى تجاوز الألف دولار أثناء فبراير/شباط ومارس/آذار 2009، حين بدا الأمر وكأن القسم الأعظم من النظام المالي في الولايات المتحدة وأوروبا ربما أصبح قريباً من الإفلاس، وأن العديد من الحكومات باتت عاجزة عن ضمان الودائع ودعم النظام المالي، وذلك لأن البنوك التي كانت أضخم من أن يُسمح لها بالإفلاس كانت أيضاً أضخم من أن تتمكن الحكومات من إنقاذها.
    Cette baisse s'explique essentiellement par le fait que les États-Unis et l'Europe ont connu une inflation légèrement plus faible en raison de la morosité de la demande, du chômage endémique et d'une meilleure maîtrise des prix de l'énergie et de l'alimentation. UN وينتج هذا الانخفاض أساسا عن انخفاض نسبـي للتضخم في الولايات المتحدة وأوروبا نظرا لضعف الطلب، واستمرار مستويات عالية من البطالة، والتحكم في أسعار الطاقة والأغذية.
    Les fonds souverains et les établissements publics d'investissement de la région ont été des acteurs majeurs dans le renflouement des secteurs bancaires affaiblis des États-Unis et d'Europe. UN فقد كانت صناديق الثروات السيادية والمؤسسات الاستثمارية التابعة للدول في المنطقة من الجهات الفاعلة الأساسية في تعزيز القطاعات المصرفية التي تعاني الضعف في الولايات المتحدة وأوروبا.
    Les principaux fabricants américains et européens ont changé leurs procédés pour ne plus utiliser cette matière de départ. UN وقد قامت الجهات المصنعة الرئيسية لخماسي كلورونيترو البنزين في الولايات المتحدة وأوروبا بتغيير عملياتها التصنيعية للقضاء على هذا الاستخدام لخماسي كلور البنزين.
    Les taux d'intérêt à court terme ont été relevés pendant le second semestre de 1999 et, à nouveau, pendant le premier trimestre de 2000, aussi bien aux États-Unis qu'en Europe. UN وارتفعت معدلات الفائدة للأجل القصير في الولايات المتحدة وأوروبا خلال النصف الثاني من سنة 1999 وطوال الفصل الأول من سنة 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus