"في اليونيسيف" - Traduction Arabe en Français

    • à l'UNICEF
        
    • de l'UNICEF
        
    • l'UNICEF dans
        
    • par l'UNICEF
        
    • l'UNICEF en
        
    • l'UNICEF et
        
    • pour l'UNICEF
        
    • l'UNICEF a
        
    • du Fonds
        
    • l'UNICEF s
        
    • aux programmes
        
    Rapport sur l'état d'avancement du travail sur l'égalité des sexes à l'UNICEF UN التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Le Comité a aussi relevé que la formation avait bien progressé à l'UNICEF. UN كما لاحظ المجلس حدوث قدر طيب من التقدم بشأن التدريب في اليونيسيف.
    Les enseignements et les bonnes pratiques tirés de ces expériences sont un atout essentiel pour la gestion du changement à l'UNICEF. UN وتعود الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة التي تنبثق من هذه التجارب بفوائد جمة على عملية إدارة التغيير في اليونيسيف.
    Rapport intermédiaire sur les enseignements tirés des évaluations et études de l'UNICEF UN التقرير المرحلي والدروس المستقاة من التقييمات والدراسات التي أجريت في اليونيسيف
    Rapport intermédiaire sur les enseignements tirés des évaluations et études de l'UNICEF UN التقرير المرحلي والدروس المستقاة من التقييمات والدراسات التي أجريت في اليونيسيف
    Elle a également demandé si l'approche de l'UNICEF fondée sur les droits avait eu des répercussions sur les programmes des autres organismes. UN وطلب نفس المتكلم معلومات عما إذا كان النهج المبني على الحقوق المتبع في اليونيسيف قد أثر على البرمجة في المنظمات الأخرى.
    Un intervenant a jugé bon de rappeler que l'objectif de la fonction d'audit était d'améliorer la gestion et les activités programmatiques ainsi que la définition des responsabilités à l'UNICEF. UN وذكر أحد المتحدّثين بأن الغرض من وظيفة المراجعة هو تعزيز الإدارة وأنشطة البرامج والمساءلة العامة في اليونيسيف.
    Un intervenant a jugé bon de rappeler que l'objectif de la fonction d'audit était d'améliorer la gestion et les activités programmatiques ainsi que la définition des responsabilités à l'UNICEF. UN وذكر أحد المتحدّثين بأن الغرض من وظيفة المراجعة هو تعزيز الإدارة وأنشطة البرامج والمساءلة العامة في اليونيسيف.
    29. Mise en œuvre de la gestion des risques d'entreprise à l'UNICEF UN تنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة في اليونيسيف
    La table ronde était animée par Barbara Reynolds, spécialiste hors classe de l'éducation à l'UNICEF. UN وتولت إدارة الحلقة النقاشية السيدة باربارا رينولدز، كبيرة مستشاري التعليم في اليونيسيف.
    Il a en particulier salué le Gouvernement japonais, qu'il a remercié du soutien et de la confiance qu'il témoignait à l'UNICEF. UN ووجه الشكر بصفة خاصة إلى حكومة اليابان على دعمها والتعبير عن ثقتها في اليونيسيف.
    Il a en particulier salué le Gouvernement japonais, qu'il a remercié du soutien et de la confiance qu'il témoignait à l'UNICEF. UN ووجه الشكر بصفة خاصة إلى حكومة اليابان على دعمها والتعبير عن ثقتها في اليونيسيف.
    Les services compétents de l'UNICEF, de l'UNESCO et du FNUAP ont déjà adopté la stratégie. UN وقد اعتمدت هذا الإطار بالفعل القطاعات ذات الصلة في اليونيسيف واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    i. Rapport sur le système de redevabilité de l'UNICEF UN ' 1` التقرير الصادر عن نظام المساءلة في اليونيسيف
    i. Rapport sur le système de redevabilité de l'UNICEF UN ' 1` التقرير الصادر عن نظام المساءلة في اليونيسيف
    i. Rapport sur le système de redevabilité de l'UNICEF UN ' 1` التقرير الصادر عن نظام المساءلة في اليونيسيف
    Ces analyses ont porté sur l'efficacité des procédures financières, du contrôle financier interne et, de façon générale, de l'administration et de la gestion de l'UNICEF. UN وتتصل الاستعراضات بمدى كفاءة اﻹجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، والتنظيم واﻹدارة في اليونيسيف بصورة عامة.
    La planification intersectorielle sera entreprise à la fois à l'intérieur de l'UNICEF et avec différents ministères et départements. UN وسيجرى القيام بالتخطيط المشترك بين القطاعات على السواء في اليونيسيف ومع مختلف الوزارات والمصالح الحكومية.
    Rapport sur les progrès réalisés par l'UNICEF dans son action en faveur de l'égalité des sexes UN التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Progrès réalisés par l'UNICEF en matière de gestion des ressources humaines UN التقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف
    Les serveurs du SIG pour l'UNICEF sont installés dans les locaux de la Division de l'informatique, qui en assure l'exploitation. UN وتوجد المعدات الحاسوبية للنظام المتكامل في اليونيسيف في شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، التي تضطلع بتشغيلها.
    Au Forum mondial de 2010, la Directrice chargée des programmes de protection de l'enfance à l'UNICEF a parlé de la violence et de la protection de l'enfance. UN وفي المحفل العالمي لعام 2010، تكلمت رئيسة برامج حماية الطفل في اليونيسيف بشأن حماية الطفل والعنف.
    Les programmes de cours relatifs à la gestion et à l'encadrement sont actuellement révisés pour tenir compte des objectifs stratégiques et des nouvelles modalités de fonctionnement du Fonds. UN ويُعاد تصميم منهاج الإدارة والقيادة بحيث يعكس الخطة الاستراتيجية وعمليات تسيير الأعمال الجديدة في اليونيسيف.
    Le PNUD a déjà achevé cette procédure et l'UNICEF s'y attelle. UN وأكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه العملية فيما يجري تنفيذها حاليا في اليونيسيف.
    :: à l'UNICEF, le montant des dépenses d'appui direct aux programmes varient d'un bureau de pays à l'autre et en fonction des programmes et des partenaires de réalisation. UN :: يختلف مستوى تكاليف الدعم المباشر للبرامج في اليونيسيف فيما بين المكاتب القطرية والبرامج/الشركاء المنفذين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus