"في انتهاك لنظام" - Traduction Arabe en Français

    • en violation du régime
        
    • contrevenant au régime
        
    Il est selon lui hautement probable que ces sites abritent des armes et munitions acquises par les Forces nouvelles en violation du régime de sanctions. UN ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن تحتوي هذه المواقع على أسلحة وذخيرة اقتنتها القوى الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    L'exportation de diamants extraits de ces sites et d'autres gisements dans tout le nord s'est poursuivie, en transitant par des pays voisins en violation du régime de sanctions. UN وظل الماس المستخرج من هذه المستودعات وغيرها في جميع أنحاء الشمال يُصدَّر إلى البلدان المجاورة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Cette société a vendu des armes ou du matériel connexe en violation du régime de sanctions imposé à la Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Cette société a vendu des armes ou du matériel connexe en violation du régime de sanctions imposé à la Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Il a mené une enquête approfondie sur toutes les questions concernant l'embargo sur les armes, y compris sur tous les liens pouvant exister entre l'exploitation des ressources naturelles et l'achat d'armes et de matériels connexes contrevenant au régime de sanctions. UN وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات
    Cette société a transporté des armes ou du matériel connexe en violation du régime de sanctions imposé à la Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Cette société a vendu des armes ou du matériel connexe en violation du régime de sanctions imposé à la Côte d’Ivoire. UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار.
    Une fois encore, les fonds qui en sont tirés risquent d'être utilisés pour acheter des armes en violation du régime des sanctions. UN وهنا أيضا، يمكن أن تستخدم الأموال المتأتية من ذلك في شراء الأسلحة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Le Groupe a tenté d'établir si ces grenades auraient pu être introduites en Côte d'Ivoire en violation du régime des sanctions. UN لذلك، شرع الفريق في التحقق مما إذا كانت القنبلتان قد جلبتا إلى البلد في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Qui plus est, le Groupe d'experts estime que les nouveaux financements accumulés par les anciens commandants de zone pourraient servir, en cas de détérioration de la situation politique et sécuritaire, à acheter des armes et du matériel connexe en violation du régime de sanctions. UN وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن قادة المناطق السابقين قد حشدوا مصادر تمويل إضافية يمكن، في حالة تدهور الحالة السياسية والأمنية، أن تستخدم في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    En outre, le Groupe craint que les fonds ne servent à acheter des armes et du matériel connexe en violation du régime des sanctions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يساوره القلق من أن تلك الأموال يمكن أن تستخدم لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Cette société a participé à la vente d’armes ou de matériel connexe en violation du régime de sanctions imposé à la Côte d’Ivoire; UN الشركة مسؤولة عن المشاركة في بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    L'escalade du conflit a amené les parties, avec l'appui de l'étranger, à se réarmer, à déployer des mercenaires étrangers et à remettre en état des moyens militaires aériens, en violation du régime de sanctions. II. Méthodologie UN وقد دفع تصاعد النزاع الأطراف إلى إعادة التسلح ونشر المرتزقة الأجانب وإعادة تأهيل الأصول الجوية العسكرية في انتهاك لنظام الجزاءات، وذلك بدعم أجنبي.
    Son groupe intégré du contrôle du respect de l’embargo fournit un appui logistique au Groupe et partage des informations importantes ayant trait à l’embargo, en particulier des données relatives aux munitions et au matériel qui semblent être entrés en Côte d’Ivoire en violation du régime des sanctions. UN وتقدم الوحدة المتكاملة لرصد الحظر التابعة لها الدعم اللوجستي للفريق وتتبادل معه معلومات هامة تتعلق بحظر الأسلحة، ولا سيما بيانات بشأن الذخائر والعتاد التي يبدو أنها دخلت كوت ديفوار في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Qui plus est, le Groupe estime que les anciens commandants de zone ont accumulé en totale impunité, grâce au produit de leurs crimes, de nouvelles sources de financement qui pourraient servir, en cas de détérioration de la situation politique et de la sécurité, à acheter des armes et du matériel connexe en violation du régime de sanctions. UN وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن قادة المناطق السابقين قد حشدوا، باللجوء إلى الأنشطة الإجرامية وفي ظل الإفلات التام من العقاب، مصادر تمويل إضافية يمكن أن تستخدم في حالة تدهور الحالة السياسية والأمنية في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Le Groupe poursuit ses enquêtes sur les armes lourdes introduites en Côte d'Ivoire en 2011 pour le compte des Forces nouvelles en violation du régime des sanctions. UN ٥6 - يقوم الفريق بمتابعة التحقيقات المتعلقة بالأسلحة الثقيلة التي جلبت إلى كوت ديفوار في عام 2011 لصالح القوات الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Aux baraquements du quatrième bataillon d'infanterie à Korhogo, le Groupe a pu constater la présence de lance-roquettes multiples, de mitrailleuses, de munitions et de véhicules introduits en Côte d'Ivoire en 2011 en violation du régime des sanctions, ainsi que de véhicules civils transformés en véhicules militaires. UN ٥7 - في مقر كتيبة المشاة الرابعة في كوروغو، لاحظ الفريق وجود قاذفات متعددة الصواريخ ورشاشات ثقيلة وما يتصل بها من ذخائر ومركبات دخلت كوت ديفوار في عام 2011 في انتهاك لنظام الجزاءات، ومركبات مدنية تم تحويلها إلى مركبات عسكرية.
    Le Groupe a repéré six lance-roquettes multiples et trois mitrailleuses lourdes acquises pendant la crise postélectorale en violation du régime des sanctions. UN 59 - تعرف الفريق على ست قاذفات متعددة الصواريخ وثلاثة رشاشات ثقيلة، تمت حيازتها أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Les particuliers et entités qui participent à l’exploitation minière, à la direction des opérations minières et à l’achat des diamants ont besoin de tirer des revenus de leurs activités, lesquels ne peuvent être assurés que par la vente et l’exportation de diamants bruts ivoiriens, en violation du régime de sanctions. UN فالأفراد والكيانات المعنيون بالتعدين وإدارة عمليات التعدين وشراء الماس بحاجة إلى العائدات المالية التي يحصلونها من أنشطتهم. ولا يتسنى ضمان هذه العائدات سوى ببيع وتصدير الماس الخام الإيفواري، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    L'instabilité politique continuelle a conduit les parties dans le nord et le sud de la Côte d'Ivoire à obtenir des armes, des munitions, du matériel connexe et une assistance militaire en violation du régime des sanctions. UN 43 - أدى عدم الاستقرار السياسي المتواصل بالطرفين في شمالي كوت ديفوار وجنوبيها إلى اقتناء الأسلحة والذخائر وما يتصل بها من أعتدة ومساعدات عسكرية في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Menaces potentielles des armes et du matériel connexe contrevenant au régime de sanctions UN دال - التهديدات المحتملة للأسلحة وما يتصل بها من أعتدة في انتهاك لنظام الجزاءات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus