9. Le 14 mars 1993, à 13 heures, quatre membres des forces iraquiennes ont été observés alors qu'ils remettaient en état un abri fortifié au point de coordonnées géographiques 548-416 sur la carte de Sumar, dans le no man's land. | UN | ٩ - في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهد أربعة جنود عراقيين يرممون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٤٨-٤١٦ على خريطة سومر في اﻷرض الحرام. |
5. Le même jour, les forces iraquiennes ont entamé la construction d'un poste de garde à proximité du point de coordonnées TP 141-783 sur la feuille de Nim-Istgahe Navad dans le no man's land, à l'ouest des bornes frontière Nos 4/4 et 5. | UN | ٥ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بدأت القوات العراقية في تشييد مخفر الحراسة بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين TP 141-783 على خريطة نيم - استغاهي نافاد في اﻷرض الحرام غرب الشاخصتين الحدوديتين ٤/٤ و ٥. |
4. Le 19 mars 1995, quatre véhicules iraquiens de marque Toyota transportant des passagers, ont patrouillé pendant 45 minutes près du point de coordonnées PB 205-470 sur la carte de Kouhe-Tunnel, dans le no man's land, entre le point situé au sud-ouest de la borne frontière 27/5 et le sud-est de la borne frontière 27/6. | UN | ٤ - في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٥، شوهدت أربع مركبات عراقية من طراز تويوتا تقل ركابا وتقوم بأعمال الدورية لمدة ٤٥ دقيقة بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية PB 205-470 على خريطة كوه - تونيل، في اﻷرض الحرام جنوب غربي العمود الحدودي ٢٧/٥ وجنوب شرقي العمود الحدودي ٢٧/٦. |
12. Le 28 mars 1995, à 10 h 10, un avion de reconnaissance iraquien a survolé la zone située près du point de coordonnées NC 832-193 sur la carte de Halaleh, dans le no man's land, ainsi que les hauteurs de Meimak et la colline de Shohada. | UN | ١٢ - وفي الساعة ١٠/١٠ من يوم ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥، شوهدت طائرة استطلاع عراقية تحلق بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية NC 832-193 على خريطة حلاله في اﻷرض الحرام ومرتفعات ميماك، وتل شوهادا. |
17. Le 30 mars 1995, les forces iraquiennes ont installé une antenne sans fil près du point de coordonnées TP 160-210 sur la carte de Hosseinieh, dans le no man's land, au nord de la borne frontière 7/25 et au sud de la borne frontière 7/26. | UN | ١٧ - وفي ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥، نصبت القوات العراقية هوائي لاسلكي بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية TP 160-210 على خريطة حسينية في اﻷرض الحرام شمال العمود الحدودي ٢٥/٧ وجنوبي العمود الحدودي ٢٦/٧. |
2. Le 2 janvier 1995, à midi, 10 éléments des forces armées iraquiennes ont été observés construisant une casemate à proximité du point de coordonnées géographiques NC 883-125 sur la feuille de Helaleh dans le no man's land, dans les monts Meimak, à proximité de la borne frontière No 35/3 et du point coté 540. | UN | ٢ - وفي ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، في الساعة ٠٠/١٢، شوهد ١٠ من أفراد القوات العراقية وهم يشيدون ملجأ حصينا بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين NC 883-125 على خريطة هلالة في اﻷرض الحرام في مرتفعات نيماك بالقرب من الشاخصة الحدودية ٣٥/٣ والارتفاع ٥٤٠. |
6. Le 4 janvier 1995, à 11 h 50, les forces iraquiennes ont déployé une mitrailleuse de type Grinov au poste de Manzarieh, au point de coordonnées géographiques ND 427-050 sur la feuille de Khosravi dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière No 53. | UN | ٦ - وفي ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، في الساعة ٥٠/١١، قامت القوات العراقية بزرع مدفع آلي من طراز Grinov فوق مخفر المنذرية عند الاحداثيين الجغرافيين ND 427-050 على خريطة خوسروى في اﻷرض الحرام غربي الشاخصة الحدودية ٥٣. |
7. Le 5 janvier 1995, à 10 h 35, les forces iraquiennes ont utilisé sept pelles mécaniques pour effectuer des travaux de génie près du point de coordonnées géographiques TP 523-275 sur la feuille de Khosro-Abad dans le no man's land, au nord du cours d'eau Osman et au sud du cours d'eau al-Khashi. | UN | ٧ - وفي ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، في الساعة ٣٥/١٠، استخدمت القوات العراقية سبع مجارف آلية للقيام بأنشطة هندسية بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين TP 523-275 على خريطة خوسرو - آباد في اﻷرض الحرام شمال مجرى عثمان وجنوب مجرى الخاشى. |
8. Le 5 janvier 1995, à 15 h 28, les forces iraquiennes ont utilisé sept pelles mécaniques pour effectuer des travaux de génie à proximité du point de cordonnées géographiques TP 282-625 sur la feuille de Khorramshahr dans le no man's land, et près de al-Motavaeh en Iraq. | UN | ٨ - وفي ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، في الساعة ٢٨/١٥، استخدمت القوات العراقية سبع مجارف آلية للقيام بأنشطة هندسية بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين TP 282-625 على خريطة خورامشهر في اﻷرض الحرام وبالقرب من المطاوية في العراق. |
11. Le 6 janvier 1995, à midi, cinq éléments iraquiens ont été observés construisant un mur au point de coordonnées géographiques ND 429-049 sur la feuille de Khosravi dans le no man's land, à environ 250 mètres du poste de garde iraquien de Manzarieh et de la borne frontière No 53/2. | UN | ١١ - وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، في الساعة ٠٠/١٢، شوهد خمسة أفراد من القوات العراقية وهم يشيدون حائطا عند الاحداثيين الجغرافيين ND 429-049 على خريطة خوسروى في اﻷرض الحرام على مسافة نحو ٢٥٠ مترا من مخفر الحراسة العراقي في المنذرية والشاخصة الحدودية ٥٣/٢. |
13. Le 5 janvier 1995, à 10 h 20, les forces iraquiennes ont utilisé neuf pelles mécaniques pour effectuer des travaux de génie à proximité du point de coordonnées géographiques TP 524-276 sur la feuille de Khosro-Abad dans le no man's land, au nord du cours d'eau Osman et au sud du cours d'eau al-Khashi. | UN | ٣١ - وفي ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، في الساعة ٢٠/١٠، استخدمت القوات العراقية تسع مجارف آلية للقيام بأنشطة هندسية بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين TP 524-276 على خريطة خوسرو - آباد في اﻷرض الحرام بالقرب من مجرى عثمان وجنوب مجرى الخاشى. |
15. Le 10 janvier 1995, les forces iraquiennes ont commencé à construire un poste d'observation et une casemate à proximité du point de coordonnées géographiques PB 114-726 sur la feuille de Mehran dans le no man's land, au sud de la montagne Zalou-Ab et de la borne frontière No 32/3. | UN | ١٥ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بدأت القوات العراقية في تشييد مخفر للمراقبة وملجأ حصين للاستراحة بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين PB 114-726 على خريطة مهران في اﻷرض الحرام جنوب جبل زالو - آب والشاخصة الحدودية ٣٢/٣. |
20. Le même jour, un certain nombre d'éléments iraquiens ont été observés construisant une casemate et amenant des renforts à proximité du point de coordonnées géographiques TQ 150-140 sur la feuille de Hosseinieh dans le no man's land, au nord-ouest de la borne frontière No 7/21. | UN | ٠٢ - وفي ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، شوهد عدد من أفراد القوات العراقية وهم يشيدون ملجأ ويعززون قواتهم بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين TQ 150-140 على خريطة الحسينية في اﻷرض الحرام شمال غربي الشاخصة الحدودية ٧/٢١. |
11. Le 27 mars 1995, à 21 heures, plusieurs éléments des forces armées iraquiennes ont ouvert le feu sur la police des frontières iraniennes basée au point de coordonnées ND 590-230 sur la carte de Qasr-e-Shirin, à partir du village d'Ali-Mir, dans le no man's land, au point de coordonnées ND 589-248 sur la carte de Qasr-e-Shirin. | UN | ١١ - وفي الساعة ٠٠/٢١ من يوم ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥، بدأ عدد من أفراد القوات العراقية في إطلاق النار من قرية علي مير في اﻷرض الحرام عند اﻹحداثيات الجغرافية ND 589-248 على خريطة قصر شيرين باتجاه شرطة الحدود اﻹيرانية التي كانت متمركزة عند اﻹحداثيات الجغرافية ND 590-230 على خريطة قصر شيرين. |
12. Le 7 janvier, à 10 h 16, les forces iraquiennes ont utilisé au total neuf pelles mécaniques et chargeuses pour effectuer des travaux de génie à proximité du point de coordonnées géographiques TP 286-652 sur la feuille de Khorramshahr dans le no man's land. | UN | ١٢ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، في الساعة ١٦/١٠، استخدمت القوات العراقية ما مجموعه تسع مجارف آلية وشاحنات تحميل )لودر( للقيام بأنشطة هندسية بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين TP 286-652 على خريطة خورامشهر في اﻷرض الحرام. |
13. Le 28 mars 1995, à 13 heures, les forces iraquiennes ont réinstallé une antenne parabolique qu'ils avaient auparavant démontée, près du point de coordonnées 432-657 sur la carte de Naftshahr, dans le no man's land, à l'est du poste iraquien de Chalaie et à l'ouest de la rivière frontalière Kaneh-Kaboud. | UN | ١٣ - وفي الساعة ٠٠/١٣ من يوم ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥، قامت القوات العراقية مرة أخرى بتركيب صحن هوائي )سبق أن أزالته القوات العراقية( بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية 432-657 على خريطة نفط شهر في اﻷرض الحرام شرقي مركز شلايع العراقي، وغربي نهر كانه كابود الحدودي. |
4. Le 3 janvier 1995, à 14 heures, les forces iraquiennes ont bloqué la route Khorramshahr-Bassorah en déchargeant des monceaux de terre au point frontalier 0 dans la zone de Shalamcheh et elles se sont mises à construire deux postes d'observation à proximité du point de coordonnées géographiques TP 12007-55500 sur la feuille de Khorramshahr dans le no man's land, entre les bornes frontière Nos 1/22 et 1/23. | UN | ٤ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، فــي الساعـة ٠٠/١٤، أغلقـت القـوات العراقيـة طريـق خورامشهر - البصرة بتفريغ أكوام من التراب عند نقطة الحدود، صفر، من منطقة شلامشه وبدأت في تشييد مخفرين للمراقبة بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين TP 12007-55500 على خريطة خورامشهر في اﻷرض الحرام بين الشاخصتين الحدوديتين ١/٢٢ و ١/٢٣. |