"في اﻷنشطة التحضيرية" - Traduction Arabe en Français

    • aux activités préparatoires
        
    • dans les activités préparatoires
        
    • aux préparatifs
        
    • aux travaux préparatoires
        
    • des préparatifs
        
    • des activités préparatoires
        
    Troisièmement, il faut qu'une décision sur cette proposition soit prise sans tarder pour que le nouveau mécanisme puisse contribuer aux activités préparatoires de la Conférence mondiale sur les femmes. UN ثالثا يجب اتخاذ القرار بشأن هذا الاقتراح دون تأخير حتى يتسنى لﻵلية الجديدة الاسهام في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي للمرأة.
    C'est pourquoi le Ghana a participé pleinement et activement aux activités préparatoires portant sur l'examen des questions prioritaires qui seront abordées lors du Sommet. UN ولذلك فإن بلده قد اشترك تماما وبنشاط في اﻷنشطة التحضيرية المتعلقة بالنظر في المسائل ذات اﻷولوية التي سوف يجري النظر فيها في مؤتمر القمة.
    61. En outre, la FAO a organisé une campagne d'information interne pour informer le personnel sur la Conférence et les encourager à participer aux activités préparatoires. UN ٦١ - وإضافة الى ذلك، طورت المنظمة حملة إعلامية داخلية ﻹعلام موظفيها عن المؤتمر وتشجيع اسهامهم في اﻷنشطة التحضيرية.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans les activités préparatoires menées aux niveaux local, national, sous-régional, régional et international, ainsi que par les grands groupes UN الوثائق: تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في الأنشطة التحضيرية على المستويات المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، وكذلك من جانب المجموعات الرئيسية.
    Progrès accomplis dans les activités préparatoires menées aux niveaux local, national, sous-régional, régional et international, ainsi que par les grands groupes UN التقدم المحرز في الأنشطة التحضيرية المضطلع بها على المستويات المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، وكذلك من جانب المجموعات الرئيسية
    Le FNUAP a aussi participé activement aux préparatifs de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, et du Sommet mondial pour le développement social. UN كما اشترك الصندوق بنشاط في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة والمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Les premières impressions laissent suggérer un niveau de participation sans précédent des partenaires du Sud aux travaux préparatoires du forum organisé en République de Corée. UN وتشير الانطباعات الأولى إلى مستوى مشاركة غير مسبوق من شركاء الجنوب في الأنشطة التحضيرية للمنتدى المزمع عقده في جمهورية كوريا.
    Au cours de la période 1992-1995, dans le cadre de sa participation aux activités préparatoires des réunions internationales et aux réunions elles-mêmes, la Coalition a mené les activités ci-après : UN كما أن أنشطة الائتلاف في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥ فيما يتعلق بالمشاركة في اﻷنشطة التحضيرية والاجتماعات الدولية، تشمل ما يلي:
    Finalement, près de la moitié du personnel du CNUEH a participé aux activités préparatoires – préparatifs dans les pays, documentation, information, campagne de sensibilisation, organisation et mobilisation des partenaires. UN وأخيرا، أصبح قرابة نصف موظفي المركز من الفئة الفنية منخرطين في اﻷنشطة التحضيرية التي شملت اﻹعداد داخل البلدان، والتوثيق، واﻹعلام والتوعية، والتنظيم، وتعبئة الشركاء.
    Il s'agissait, d'une part, de sensibiliser et mobiliser les organisations non gouvernementales, la société civile et le grand public et de promouvoir la participation aux activités préparatoires, et, de l'autre, d'assurer la mobilisation et la mise au courant des médias. UN واستهدفت اﻷنشطة خلق الوعي والالتزام لدى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، والجمهور بصفة عامة، وتشجيع إشراكهم في اﻷنشطة التحضيرية من جهة، وتعبئة وسائط اﻹعلام وتوفير التدريب لها من جهة أخرى.
    13. Le Gouvernement a participé aux activités préparatoires de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en septembre 1994. UN ١٣ - وقد شاركت الحكومة بهمة في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة، مصر، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    9. Quelques délégations ont fait valoir que certains pays et certaines ONG n'auraient peut-être pas la possibilité de participer aux activités préparatoires et à la Conférence elle-même, faute de moyens de financement. UN ٩ - وتناول بعض الممثلين نقص الموارد والذي قد يمنع بعض البلدان والمنظمات غير الحكومية من الاشتراك في اﻷنشطة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    147. La CELADE a activement participé aux activités préparatoires de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en 1994. UN ٧٤١ - وشارك المركز الديموغرافي ﻷمريكا اللاتينية بنشاط في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة عام ١٩٩٤.
    1. Invite les Etats membres de la Commission économique pour l'Afrique à participer activement aux activités préparatoires du Sommet, en particulier aux réunions du Comité préparatoire créé par l'Assemblée générale; UN ١ - يحث الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية لافريقيا على المشاركة بفعالية في اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة، لا سيما اجتماعات اللجنة التحضيرية التي أنشأتها الجمعية العامة؛
    Progrès accomplis dans les activités préparatoires du Sommet mondial pour le développement durable menées aux niveaux local, national, sous-régional, régional et international, ainsi que par les grands groupes UN التقدم المحرز في الأنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المضطلع بها على المستويات المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، وكذلك من جانب المجموعات الرئيسية
    Progrès accomplis dans les activités préparatoires du Sommet mondial pour le développement durable menées aux niveaux local, national, sous-régional, régional et international, ainsi que par les grands groupes UN ثالثا - التقدم المحرز في الأنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المضطلع بها على المستويات المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، وكذلك من جانب الفئات الرئيسية
    3. Progrès accomplis dans les activités préparatoires du Sommet mondial pour le développement durable menées aux niveaux local, national, sous-régional, régional et international, ainsi que par les grands groupes. UN 3 - التقدم المحرز في الأنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المضطلع بها على المستويات المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، وكذلك من جانب الفئات الرئيسية.
    Le Danemark a joué un rôle prépondérant dans la campagne pour la jeunesse intitulée " Tous différents, tous égaux " , organisée par le Conseil de l’Europe; il participe en outre aux préparatifs de l’année contre le racisme, décrétée par l’Union européenne. UN وقد قامت الدانمرك بدور نشط جدا في الحملة الموجهة إلى الشباب التي نظمها المجلس اﻷوروبي تحت شعار " مختلفون ومتساوون " وتشارك في اﻷنشطة التحضيرية لحملة مناهضة العنصرية التي قرر تنظيمها الاتحاد اﻷوروبي.
    32. Le FNUAP a participé aux préparatifs du Sommet mondial pour le développement social et au Sommet lui-même. UN ٣٢ - وقد شارك الصندوق في اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وكذلك في مؤتمر القمة ذاته.
    En outre, des fonds extrabudgétaires serviront à promouvoir la large participation des délégations des pays les moins avancés aux travaux préparatoires de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés ainsi que leur participation à la Conférence. UN ثم إن الموارد الخارجة عن الميزانية ستستعمل لدعم المشاركة الواسعة لوفود أقل البلدان نموا في الأنشطة التحضيرية المرتبطة بعقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، ومشاركتها في المؤتمر في عام 2011.
    Cela signifiait que toute personne ayant pris part à des préparatifs serait également visée. UN وهذا يعني أن العبارة الجديدة تشمل أيضاً الأشخاص الذين يشاركون في الأنشطة التحضيرية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement des activités préparatoires de la Conférence internationale sur la population et le développement UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus