"في باكستان أو" - Traduction Arabe en Français

    • au Pakistan ou
        
    Vous croyez que je n'ai pas de famille au Pakistan ou en Iran ? Open Subtitles تعتقد أن لا عائلة لي في باكستان أو إيران؟
    Nous restons déterminés à veiller à ce que les mines faisant partie de nos stocks militaires ne provoquent jamais de victimes civiles au Pakistan ou ailleurs. UN وما زلنا ملتزمين بضمان ألا تسبب الألغام في مخزوننا العسكري أبدا سقوط ضحايا من المدنيين في باكستان أو في أي مكان آخر في العالم.
    Le pays s'efforce de faire en sorte que les mines dont il dispose ne fassent jamais de victimes civiles, que ce soit au Pakistan ou ailleurs. UN وقال إنها ملتزمة بضمان ألا تكون الألغام الموجودة في مخزوناتها العسكرية سبباً في أي أضرار مدنية في باكستان أو في أي مكان آخر.
    Nous restons déterminés à veiller à ce que les mines que nous stockons ne provoquent jamais des victimes civiles au Pakistan ou ailleurs. UN وما زلنا ملتزمين بكفالة ألا تصبح الألغام الموجودة في مخزوناتنا العسكرية قط سبباً في حدوث إصابات بين المدنيين في باكستان أو في أي مكان آخر.
    Le pays s'efforce de faire en sorte que les mines dont il dispose ne fassent jamais de victimes civiles, que ce soit au Pakistan ou ailleurs. UN وقال إنها ملتزمة بضمان ألا تكون الألغام الموجودة في مخزوناتها العسكرية سبباً في أي أضرار مدنية في باكستان أو في أي مكان آخر.
    Nous restons déterminés à veiller à ce que les mines faisant partie de nos stocks militaires ne provoquent jamais de victimes civiles au Pakistan ou ailleurs. UN ولا نزال ملتزمين بضمان ألا تصبح الألغام الموجودة في حوزة جيشنا أبدا سببا لخسائر بشرية في صفوف المدنيين في باكستان أو أي مكان من العالم.
    Nous restons déterminés à veiller à ce que les mines faisant partie de nos stocks militaires ne provoquent jamais de victimes civiles au Pakistan ou ailleurs. UN ونحن لا نزال ملتزمين بكفالة ألا تصبح الألغام الموجودة في مخزوناتنا العسكرية أبدا سببا في حدوث خسائر في صفوف المدنيين في باكستان أو أي مكان آخر في العالم.
    4.9 En dernier lieu, l'État partie explique que le requérant n'a jamais fait valoir avoir subi des mauvais traitements dans le passé, ni avoir été actif politiquement au Pakistan ou hors de son État d'origine. UN 4-9 وأخيراً، أوضحت الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يشر أبداً إلى أنه تعرض لمعاملة سيئة في الماضي، أو أنه مارس نشاطاً سياسياً في باكستان أو أي مكان آخر.
    La même situation prévaut dans le contexte afghan où les membres des familles de réfugiés afghans vivant au Pakistan ou en République islamique d'Iran peuvent également prétendre au statut de réfugié; la seule différence tient au fait que contrairement aux Palestiniens, ils ont une patrie dans laquelle rentrer. UN فالوضع نفسه موجود في السياق الأفغاني، حيث يتمتع أفراد أسر اللاجئين الأفغان الذين يعيشون في باكستان أو في جمهورية إيران الإسلامية بأحقية الحصول على وضع اللاجئ أيضاً؛ وأوضح أن الفارق الوحيد الحاصل في هذا السياق هو أنهم، بخلاف اللاجئين الفلسطينيين، لهم بلدهم الذي يمكنهم أن يعودوا إليه.
    On n'est pas au Pakistan ou en Allemagne. Open Subtitles لم تكن هذه إحدى عملياتك في (باكستان) أو (ألمانيا) يا (كاري)
    a) Étant résidante au Pakistan ou se trouvant à l'étranger, dirige, en quelque qualité que ce soit, les activités d'une organisation occupée à préparer, ou commettre des actes de terrorisme ou à inciter à les commettre; ou UN (أ) وجّه على أي مستوى كان أثناء وجوده في باكستان أو في الخارج أنشطة منظمة معنية بالإعداد لأعمال إرهابية أو التحريض عليها أو ارتكابها؛
    2) Toute personne convaincue d'infraction à l'alinéa 1) sera condamnée à une peine d'emprisonnement maximum de sept ans et à la confiscation de ses avoirs trouvés au Pakistan ou à l'étranger. UN (2) يكون الشخص المذنب بارتكاب جريمة بموجب الفقرة الفرعية (1) عرضة، عند إدانته، للسجن لمدة أقصاها سبع سنوات أو لتجريده من أصوله المالية في باكستان أو خارجها أو مصادرتها.
    a) Celui qui, étant résident au Pakistan ou se trouvant à l'étranger, dirige en quelque qualité que ce soit, des activités d'une organisation vouée à la préparation ou à la commission d'actes de terrorisme ou à l'incitation à commettre de tels actes; UN (أ) وجَّه على أي مستوى أثناء وجوده في باكستان أو في الخارج أنشطة منظمة معنية بالإعداد لأعمال إرهابية أو التحريض عليها أو ارتكابها؛
    :: Actes commis en dehors du Pakistan par un citoyen pakistanais ou une personne résidant habituellement au Pakistan, que le citoyen ou la personne se trouvent actuellement au Pakistan ou non; UN :: الأفعال التي يرتكبها خارج باكستان شخص من رعايا باكستان أو يقيم بصورة معتادة في باكستان (سواء كان ذلك الشخص مقيما في الوقت الحاضر في باكستان أو لم يكن)؛
    a) Dirige, à tout niveau, tout en résidant au Pakistan ou à l'étranger, des activités d'une organisation s'occupant de la préparation, de l'instigation et de la commission d'actes de terrorisme; UN (أ) قام، على أي مستوى، أثناء أقامته في باكستان أو خارجها، بتوجيه أنشطة منظمة ضالعة في التحضير لأعمال إرهابية أو التحريض عليها أو ارتكابها؛
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 11 V de la loi de 1997, toute personne reconnue coupable d'une infraction visée au paragraphe 1 est passible d'une peine d'emprisonnement de sept ans au plus et de la saisie ou de la confiscation de ses biens au Pakistan ou en dehors du Pakistan. UN وبموجب المادة 11 تاء (2) من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997، يكون الشخص المذنب بارتكاب جريمة بموجب الفقرة الفرعية (1) عرضة، عند إدانته، بالسجن لمدة أقصاها سبع سنوات أو بتجريده من أصوله المالية في باكستان أو خارجها أو مصادرتها.
    Ces chiffres ne tiennent pas compte de la participation éventuelle de groupes ou d'individus inscrits sur la Liste récapitulative à des attentats revendiqués par des groupes qui ne figurent pas sur la Liste, par exemple Tehrik-e-Taliban au Pakistan ou Al-Shabaab en Somalie. UN ولا تأخذ هذه الأرقام في الحسبان الضلوع المرجّح لجماعات أو أفراد مدرجين في القائمة في هجمات أعلنت جماعات غير مدرجة في القائمة مسؤوليتها عنها ومثالها حركة الطالبان في باكستان() أو حركة الشباب في الصومال(هـ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus