"في بانكوك في شهر" - Traduction Arabe en Français

    • à Bangkok en
        
    Un séminaire régional sur le rôle des organisations non gouvernementales dans l'exécution de la Stratégie se tiendra à Bangkok en août 1994. UN وستعقد ندوة إقليمية عن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية في بانكوك في شهر آب/اغسطس ٤٩٩١.
    La première réunion du Forum régional de l'ANASE s'est tenue à Bangkok en juillet dernier. UN وقد عقد الاجتماع اﻷول للمحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في بانكوك في شهر تموز/يوليه الماضي.
    25. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a participé activement au premier Congrès Asie-Pacifique sur la réadaptation en milieu communautaire, qui s'est tenu à Bangkok en février 2009. UN 25- وشاركت منظمة الصحة العالمية بنشاط في المؤتمر الأول لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بإعادة التأهيل المجتمعي الذي عقد في بانكوك في شهر شباط/فبراير 2009.
    6. Lors de l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du programme d'action régional, la CESAP, à sa quarante-neuvième session tenue à Bangkok en avril 1993, a exprimé ses préoccupations quant à l'insuffisance des contributions extrabudgétaires mises à disposition par les donateurs. UN ٦ - وعندما استعرضت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي، في دورتها التاسعة واﻷربعين المعقودة في بانكوك في شهر نيسان/ابريل ١٩٩٣، أعربت عن القلق إزاء عدم كفاية مستوى تبرعات المانحين الخارجة عن الميزانية.
    La tenue de deux cours régionaux avait été approuvée - l'un à Santiago (Chili) en octobre et l'autre à Bangkok en novembre. UN واتُفق على عقد دورتين إقليميتين - إحداهما في سانتياغو في شهر تشرين الأول/أكتوبر، وثانيتهما في بانكوك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    La tenue de deux cours régionaux avait été approuvée − l'un à Santiago (Chili) en octobre et l'autre à Bangkok en novembre. UN واتُفق على عقد دورتين إقليميتين - إحداهما في سانتياغو في شيلي في شهر تشرين الأول/أكتوبر، وثانيتهما في بانكوك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Dans la région Asie-Pacifique, le Forum régional de l'ANASE, inauguré lors d'une réunion historique tenue à Bangkok en juillet dernier, reflète la volonté des pays de la région d'assurer un environnement politique et sécuritaire pacifique et stable à leurs peuples. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فإن المحفل اﻹقليمي التابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، الذي بدأ عمله في اجتماع تاريخي عقد في بانكوك في شهر تموز/يوليه الماضي، يعكس رغبة بلدان المنطقة في إقامة بيئة سياسية وأمنية سلمية ومستقرة لشعوبها.
    40. L'Organe spécial de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) pour les pays les moins avancés et les pays en développement sans littoral a procédé, à sa deuxième session, tenue à Bangkok en avril 1995, à un examen à mi-parcours de l'application du Programme d'action dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN ٤٠ - وقامت الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في دورتها الثانية التي عقدت في بانكوك في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٥، بإجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    De même, le Traité faisant de l'Asie du Sud-Est une zone exempte d'armes nucléaires, signé à Bangkok en décembre dernier, va au-delà de la non-prolifération et traite aussi de questions telles que le commerce nucléaire, la sûreté nucléaire et les déchets radioactifs. UN وبالمثل فإن معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا، التي وقعت في بانكوك في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي، تتجاوز عدم الانتشار، وتتناول أيضا قضايا التجارة النووية واﻷمان النووي والنفايات المشعة.
    En coopération avec d'autres membres de l'Association de nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et à la suite de consultations intenses, cette proposition a finalement abouti lors du Sommet de l'ANASE, tenu à Bangkok en décembre 1995, qui a adopté le Traité faisant de l'Asie du Sud-Est une zone exempte d'armes nucléaires. UN وفي تلك اﻷثناء، وبالتعاون مـع بقية أعضاء رابطـة أمـم جنـوب شرقـي آسيـا وعقـب سلسلة من المشاورات المكثفة، جرى في النهاية تنفيذ ذلك الاقتراح في مؤتمر قمة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعقود في بانكوك في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي اعتمد معاهـدة إنشـاء منطقـة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    Il va sans dire que le renforcement du mandat de la CNUCED en matière de dette, de finance et d'architecture financière, à sa dixième session, tenue à Bangkok en février dernier, ainsi que son action positive auprès de la société civile en font, au sein du système des Nations Unies, une instance naturelle pour poursuivre l'examen critique de la mondialisation. UN ومن نافلة القول إن مؤتمر الأونكتاد العاشر الذي عُقد في بانكوك في شهر شباط/فبراير من هذا العام، وولاية المنظمة المعززة في ميدان الديون والتمويل والهيكل المالي وكذلك عملها الإيجابي مع المجتمع المدني هي أمور تجعل من الأونكتاد مركز تنسيق طبيعيـا في منظومة الأمم المتحدة لمواصلة نشاطها الأساسي فيما يخص قضية العولمة(152).
    31. En outre, l'atelier régional sur la mobilisation des ressources organisé par le Mécanisme mondial doit se tenir immédiatement avant ou après la réunion régionale des centres de liaison nationaux asiatiques organisée par l'Unité de coordination régionale du secrétariat de la Convention, à Bangkok, en novembre 2000. UN 31- وبالإضافة إلى ذلك، ستعقد الآلية العالمية حلقة العمل الإقليمية المخصصة لتعبئة الموارد والمشار إليها آنفاً، وذلك قبيل أو بعيد الاجتماع الإقليمي لجهات الاتصال الوطنية الأسيوية الذي تنظمه، في بانكوك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وحدة التنسيق الإقليمية التابعة لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Deux éditions à diffusion restreinte en ont été réalisées, la première pour l’atelier technique sur Internet, organisé pour l’Asie et le Pacifique par le POPIN à Bangkok en novembre 1996, la deuxième en octobre 1997, pour être présentée et exploitée au stand POPIN de la réunion que l’Union internationale pour l’étude scientifique de la population (IUSSP) a tenue à Beijing. UN وانتجت طبعتان محدودتان من هذا القرص، أعدت اﻷولى لحلقة العمل التقنية التي أقامتها شبكة المعلومات السكانية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ في بانكوك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ وأعدت الثانية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ لعرضها ولاستخدامها في معرض أقامته في بيجين، شبكة المعلومات السكانية ﻷحد اجتماعات الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus