"في بايلوندو" - Traduction Arabe en Français

    • à Bailundo
        
    37. Comme je l'indiquais dans mes rapports précédents, c'est à l'UNITA et à ses dirigeants à Bailundo que revient la responsabilité principale de la crise actuelle. UN ٣٧ - وعلى النحو المشار إليه في تقاريري السابقة، تتحمل يونيتا وقيادتها في بايلوندو المسؤولية اﻷساسية عن اﻷزمة الراهنة.
    Il s'est entretenu avec M. Savimbi, à Bailundo, le 19 mars et avec le Président dos Santos, à Luanda, le jour suivant. UN واجتمع مع السيد سافيمبي في بايلوندو في ١٩ آذار/مارس، ومع الرئيس دوس سانتوس في لواندا في اليوم التالي.
    3. Demande aux dirigeants de l'UNITA de collaborer sans retard ni réserve avec la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) au repli d'Andulo et de Bailundo du personnel de la Mission, et tient les dirigeants de l'UNITA à Bailundo responsables de la protection et de la sécurité de ce personnel; UN ٣ - يدعـو قيادة يونيتا إلى التعاون بصورة كاملة وفورية مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في سحب أفراد البعثة من أندولو وبايلوندو، ويحمﱢل قيادة يونيتا في بايلوندو مسؤولية كفالة سلامتهم وأمنهم؛
    En réponse, la direction de l'UNITA à Bailundo a publié un communiqué déclarant que la suspension de ses membres constituait une violation flagrante du Protocole de Lusaka et que toute tentative pour revenir sur cette mesure ou modifier la composition du Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale ne pouvait être faite qu'avec le consentement de l'UNITA. UN وردا على ذلك، أصدرت قيادة يونيتا في بايلوندو بلاغا وصفت فيه وقف أعضائها بأنه انتهاك صارخ لبروتوكول لوساكا، وذكرت أن أي محاولة ﻹعادة تعيينهم أو لتغيير عضوية حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية لا ينبغي أن تتم بدون موافقة من يونيتا.
    32. La communauté internationale est d'accord pour penser que l'UNITA et ses dirigeants à Bailundo sont les principaux responsables de la crise qui frappe actuellement l'Angola. UN ٣٢ - وقد اتفق المجتمع الدولي على أن يونيتا وزعامتها في بايلوندو تتحمل المسؤولية الرئيسية عن اﻷزمة الراهنة المستعرة في أنغولا.
    3. Demande aux dirigeants de l'UNITA de collaborer sans retard ni réserve avec la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) au repli d'Andulo et de Bailundo du personnel de la Mission, et tient les dirigeants de l'UNITA à Bailundo responsables de la protection et de la sécurité de ce personnel; UN ٣ - يدعـو قيادة يونيتا إلى التعاون بصورة كاملة وفورية مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في سحب أفراد البعثة من أندولو وبايلوندو، ويحمﱢل قيادة يونيتا في بايلوندو مسؤولية كفالة سلامتهم وأمنهم؛
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur le dernier état de la situation en Angola, en particulier la situation militaire, le redéploiement de la MONUA et les opérations lancées pour retrouver l’appareil de l’ONU qui s’était écrasé à Bailundo. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في أنغولا، وبخاصة الحالة اﻷمنية، ونقل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا والبحث عن طائرة اﻷمم المتحدة التي سقطت في بايلوندو.
    Le 24 mars, je me suis entretenu avec M. Savimbi à Bailundo et, à l'issue de notre franc tête-à-tête, le chef de l'UNITA a convenu d'envoyer à Luanda le 25 mars tous les députés de l'UNITA à l'Assemblée nationale qui n'y étaient pas encore. UN وفي ٢٤ آذار/مارس، اجتمعت بالسيد سافيمبي في بايلوندو حيث أجرينا حديثا صريحا على انفراد أسفر عن موافقة زعيم يونيتا على إرسال جميع من تبقى من نواب يونيتا في الجمعية الوطنية الى لواندا في ٢٥ آذار/مارس.
    M. Savimbi a promis que plusieurs personnalités de l'UNITA devant assumer des postes dans le gouvernement d'unité et de réconciliation nationale et qui se trouvaient à Bailundo arriveraient aussi à Luanda le 25 mars, par le même vol, devant être organisé par l'Organisation des Nations Unies. UN ووعد السيد سافيمبي بأن يذهب الى لواندا في ٢٥ آذار/ مارس، في نفس الرحلة التي من المقرر أن تتولى ترتيبها اﻷمم المتحدة عدد من مسؤولي يونيتا ممن عينوا لشغل مناصب في حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية ممن كانوا آنذاك في بايلوندو.
    Toutes les questions ci-dessus ont été examinées en détail au cours de mon entretien du 24 mars avec le Président dos Santos. Celui-ci s'est félicité des signes prometteurs qui s'étaient dégagés de mes entretiens à Bailundo. UN وقد تم النظر في جميع المسائل المذكورة أعلاه بالتفصيل خلال لقائي، في ٢٤ آذار/مارس، مع الرئيس دوس سانتوس الذي أعرب عن ترحيبه بما أسفرت عنه محادثاتي في بايلوندو من بوادر واعدة.
    À la suite d'un entretien entre le dirigeant de l'UNITA, M. Jonas Savimbi, et une délégation gouvernementale de haut niveau, à Bailundo, le 19 février 1996, la Commission conjointe a approuvé le calendrier le 28 février 1996. UN وفي أعقاب اجتماع عقد في بايلوندو في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ بين زعيم يونيتا السيد جوناس سافمبي ووفد حكومي رفيع المستوى، وافقت اللجنة المشتركة على الجدول الزمني في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    — Continué à fournir un appui matériel à l'UNAVEM et à nous réunir avec l'UNITA à Bailundo pour tâcher de résoudre les problèmes politiques et militaires en suspens; UN - مواصلة توفير الدعم المادي لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، والاجتماع مع حركة يونيتا في بايلوندو سعيا لتسوية المسائل السياسية والعسكرية المعلقة؛
    4. De nombreux observateurs avaient espéré que le troisième Congrès extraordinaire de l'UNITA, qui s'est tenu à Bailundo du 20 au 27 août 1996, donnerait l'élan voulu au processus de paix; ces espoirs ont toutefois été vite déçus. UN ٤ - وتوقع مراقبون عديدون أن يعطي المؤتمر الاستثنائي الثالث ليونيتا، المعقود في بايلوندو في الفترة من ٢٠ إلى ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٦، الدفع المطلوب لعملية السلام؛ غير أنه سرعان ما خابت هذه اﻵمــال.
    Les entretiens ont également porté sur les résolutions du huitième Congrès extraordinaire de l'UNITA, tenu à Bailundo du 7 au 11 février 1995. UN وبحثت أيضا قرارات المؤتمر الاستثنائي الثامن لحركة " يونينا " ، الذي عقد في بايلوندو في الفترة من ٧ حتى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    19. Au cours de la période considérée, des membres du Bureau de démobilisation et de réinsertion des Nations Unies se sont rendus au siège de l'UNITA à Bailundo pour examiner l'élément assistance humanitaire du programme de démobilisation et de réinsertion. UN ١٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام أعضاء مكتب اﻷمم المتحدة لتسريح الجنود وإعادة ادماجهم بزيارة لمقر اليونيتا في بايلوندو لمناقشة عنصر المساعدة الانسانية في برنامج التسريح وإعادة الادماج.
    Ces dernières semaines, elle a présenté à l'Organisation des Nations Unies de nouveaux éléments armés, dont 145 officiers supérieurs enregistrés à Bailundo en novembre et décembre, ce qui porte à 6 899 le nombre de ses éléments " résiduels " enregistrés, sur un total de 7 759 éléments armés déclarés officiellement par l'UNITA comme restant à démobiliser. UN وفي اﻷسابيع القليلة الماضية، قدمت يونيتا إلى اﻷمم المتحدة أفرادا مسلحين إضافيين، من بينهم ١٤٥ ضابطا ساميا تم تسجيلهم في بايلوندو في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر. وبذلك يبلغ عدد أفراد القوات المتبقين " المسجلين " ٨٩٩ ٦ فردا من مجموع اﻟ ٧٥٩ ٧ فردا مسلحا متبقيا، الذي أعلنته يونيتا رسميا.
    Lors des consultations plénières du 3 décembre 1998, les membres du Conseil ont reçu des précisions de la part du Secrétariat à propos des efforts qu’il accomplissait pour garantir la sécurité du personnel de la MONUA à Bailundo. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إيضاحات من اﻷمانة العامة عن الجهود المبذولة لضمان أمن أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، في بايلوندو.
    3. Demande aux dirigeants de l’União Nacional para a Independência Total de Angola de collaborer sans retard ni réserve avec la Mission d’observation des Nations Unies en Angola au repli d’Andulo et de Bailundo du personnel de la Mission, et tient les dirigeants de l’União Nacional para a Independência Total de Angola à Bailundo responsables de la protection et de la sécurité de ce personnel; UN ٣ - يدعـو قيادة الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا إلى التعاون بصورة كاملة وفورية مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في سحب أفراد البعثة من أندولو وبايلوندو، ويحمﱢل قيادة يونيتا في بايلوندو مسؤولية كفالة سلامتهم وأمنهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus