"في برامج العمل الوطنية للتكيف" - Traduction Arabe en Français

    • dans les PANA
        
    • dans le cadre des PANA
        
    • au titre de PANA
        
    • dans les programmes d'action nationaux
        
    Évaluer les synergies potentielles dans les PANA existants en tenant compte de leurs futures mises à jour UN تقييم إجراءات التآزر الممكنة في برامج العمل الوطنية للتكيف القائمة، مع مراعاة عمليات تحديثها المقبلة
    De ce fait, il sera sans doute nécessaire que les informations contenues dans les PANA soient actualisées et prises en considération dans les deuxièmes communications nationales. UN وقد يتطلب ذلك تحديث المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف ووضع تلك المعلومات في الاعتبار في البلاغات الوطنية الثانية.
    22. Pour le Groupe d'experts, il était important d'intégrer la question de l'égalité des sexes dans les PANA et de lui accorder l'attention voulue. UN 22- لاحظ فريق الخبراء أهمية التشديد على الاعتبارات الجنسانية ومراعاتها وإدماجها في برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Au cours des discussions, un certain nombre d'exemples de différents secteurs ont été cités; ces exemples pourraient inspirer le Groupe quant aux méthodes à suivre pour intégrer au mieux la question de l'égalité des sexes dans les PANA. UN وأشير أثناء المناقشات إلى عدد من الأمثلة المستقاة من شتى القطاعات التي يمكن لفريق الخبراء أن يسترشد بها في تحديد أفضل السبل لإدماج الاعتبارات الجنسانية في برامج العمل الوطنية للتكيف.
    d) Prise en considération accrue du souci d'égalité entre les sexes dans le cadre des PANA (UE); UN (د) تعزيز الاعتبارات الجنسانية في برامج العمل الوطنية للتكيف(الاتحاد الأوروبي)؛
    Le Groupe d'experts analyse l'information soumise par les Parties dans les PANA ainsi que les bases de données des projets mis en œuvre et des mises à jour ultérieures, et en rend compte au SBI pour éclairer les débats tenus par l'ensemble des Parties au sujet des progrès accomplis dans le programme de PANA. UN سيحلل فريق الخبراء المعلومات المقدمة من الأطراف في برامج العمل الوطنية للتكيف ومن خلال قواعد بيانات المشاريع المنفذة والتحديثات اللاحقة، ويقدم تقارير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تسترشد بها جميع الأطراف في ما تجريه من مناقشات إضافية بشأن التقدم المحرز في البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف.
    Il a contribué par des apports techniques à l'élaboration de guides pour l'établissement des communications nationales et des évaluations des besoins technologiques et a avancé des idées concernant la marche à suivre pour reprendre les éléments d'information présentés dans les PANA dans les communications nationales et les évaluations des besoins technologiques, et inversement. UN وقدم الفريق إسهامات تقنية تفيد في تهيئة موارد لتوجيه إعداد البلاغات الوطنية وتقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا، وقدم آراء بشأن سبل إدراج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية وفي تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا، والعكس بالعكس.
    En effet, les indications de coûts figurant dans les PANA correspondent au minimum requis pour la mise en œuvre de toutes les activités désignées comme prioritaires et des ressources beaucoup plus considérables seront nécessaires pour les activités prioritaires d'adaptation prévues à moyen et à long terme. UN وسلط المشاركون الضوء على أن التكاليف المبينة في برامج العمل الوطنية للتكيف تمثل الحد الأدنى للتمويل المطلوب لتنفيذ جميع الأنشطة المحددة ذات الأولوية، وأنه يلزم توفير تمويل أكبر بكثير للتصدي لأولويات التكيف في الأمدين المتوسط والطويل.
    3. On trouvera exposés ici des éléments qu'il conviendra sans doute de prendre en considération pour intégrer les informations contenues dans les PANA dans les deuxièmes communications nationales et les communications ultérieures, ainsi que les éventuelles difficultés soulevées et possibilités offertes par ce processus d'intégration. UN 3- تتضمن هذه الوثيقة عناصر قد يلزم النظر فيها أثناء عملية إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية وما يليها، والتحديات والفرص الممكنة في عملية الإدماج.
    Au niveau national également, l'UICN encourage l'intégration des questions de diversité biologique dans les PANA entrepris dans le cadre de la Conventioncadre sur les changements climatiques et s'emploie à inscrire des considérations liées aux changements climatiques dans les stratégies et plans d'action nationaux de protection de la diversité biologique. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاتحاد يتولى، على الصعيد الوطني، تعزيز إدماج شواغل التنوع البيولوجي في برامج العمل الوطنية للتكيف التي تُنفذ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وإدماج اعتبارات تغير المناخ في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الخاصة بالتنوع البيولوجي.
    3. Plusieurs des domaines énumérés au paragraphe 8 de la décision 5/CP.7 se prêtent au financement d'activités mises en évidence dans les PANA. UN 3- ويتلاءم عدد من المجالات المحددة في الفقرة 8 من المقرر 5/م أ-7 مع أنشطة التمويل المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف.
    De fait, les principes qui régissent l'élaboration des PANA, notamment la complémentarité avec les autres processus existants, font que les informations contenues dans les PANA sont plus que suffisantes pour le financement d'activités d'adaptation par le biais du Fonds spécial pour les changements climatiques. UN والواقع أنه بالنظر إلى المبادئ المنظمة لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، مثل التكامل مع العمليات الأخرى الموجودة، فإن المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف تفوق المطلوب لكي يبدأ الصندوق الخاص لتغير المناخ في تمويل أنشطة التكيف.
    Le Groupe d'experts continuera à fournir des orientations, conformément aux décisions ultérieures de la Conférence des Parties, de manière à ce que les activités d'adaptation, telles qu'elles sont mises en évidence dans les PANA, offrent un bon point de départ pour des financements rapides du Fonds spécial pour les changements climatiques. UN وسيستمر فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في توفير التوجيه وفقاً للمقررات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف في المستقبل بما يكفل لأنشطة التكيف الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف نقطة انطلاق ناجحة للحصول على تمويل سريع من الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    b) Rassembler, à l'aide du canevas susmentionné, des informations sur les projets prioritaires mentionnés dans les profils de projets qui se trouvaient dans les PANA achevés; UN (ب) تجميع المعلومات من النموذج المذكور أعلاه، بشأن المشاريع ذات الأولوية الواردة في مخططات المشاريع في برامج العمل الوطنية للتكيف المستكملة؛
    32. Dans le cadre de sa collaboration avec le Groupe d'experts des pays les moins avancés pour la prestation de conseils au SBI sur la façon d'intégrer dans les communications nationales les informations contenues dans les PANA, le GCE estime qu'il faut aller plus loin dans ce domaine afin de garantir que lesdites informations sont bien prises en compte. UN 32- وعند تعاون الفريق مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشأن تقديم المشورة للهيئة الفرعية للتنفيذ عن كيفية إدراج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية، يعتقد أنه لا بد من بذل المزيد من الجهد في هذا المجال لضمان إدماج تلك البرامج تماماً في البلاغات الوطنية.
    Par cette même décision, elle a prié le secrétariat d'établir un rapport de synthèse, conformément au paragraphe 9 de la décision 2/CP.7, en tirant parti des communications des Parties et des informations figurant dans les PANA, des évaluations des besoins technologiques et des autoévaluations nationales des capacités. UN وبموجب المقرر نفسه طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة تقديم تقرير توليفي وفقاً لأحكام الفقرة 9 من المقرر 2/م أ-7 مستندة في ذلك إلى المعلومات الواردة من الأطراف والمعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف وتقديرات الاحتياجات التكنولوجية والتقييم الذاتي للقدرات الوطنية.
    6. Le GCE a noté qu'il était important que les informations données dans les PANA soient intégrées dans les deuxièmes communications nationales parce que ces dernières et les PANA ont plusieurs caractéristiques en commun, notamment dans les domaines de la vulnérabilité aux conséquences des changements climatiques et de l'adaptation à ces conséquences. Par exemple: UN 6- أشار فريق الخبراء الاستشاري إلى أهمية إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية، نظراً إلى أن لتلك البرامج خصائص عديدة تشترك فيها مع البلاغات الوطنية، بما فيها في مجالي القابلية للتعرض لتأثيرات تغير المناخ والتكيف معه، منها على سبيل المثال ما يلي:
    25. Le Groupe a également étudié la possibilité de créer une base de données relative aux coûts et avantages liés aux idées de projet présentées dans les PANA, afin de compléter les directives figurant dans les lignes directrices annotées sur l'identification et le classement par priorité des projets d'adaptation du Groupe d'experts. UN 25- كما بحث الفريق إمكانية إنشاء قاعدة بيانات بشأن تكاليف وفوائد الأفكار المتصلة بالمشاريع والمحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف من أجل تكملة الإرشادات المدرجة في المبادئ التوجيهية المشروحة التي وضعها فريق الخبراء بشأن تحديد مشاريع التكيف ووضع الأولويات بصددها.
    Le représentant de la SIPC, par exemple, a expliqué que la Stratégie était à même de concourir à la mise en œuvre par des mesures d'assistance technique et de renforcement des capacités visant à développer les systèmes d'alerte précoce et les activités de réduction des risques de catastrophe dans le cadre des PANA. UN وعلى سبيل المثال، وصفت استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث قدرتها على دعم التنفيذ عن طريق المساعدة التقنية وبناء القدرات بهدف تعزيز نُظُم الإنذار المبكر وأنشطة الحد من أخطار الكوارث في برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Annexe I Recommandations aux pays les moins avancés parties concernant l'actualisation des priorités dans les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation et la révision des projets et descriptifs de projets UN توصيات للأطراف من أقل البلدان نمواً بشأن تحديث الأولويات في برامج العمل الوطنية للتكيف وبشأن تنقيح المشاريع وموجزات المشاريع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus