Il existait un seul centre de réadaptation dans le pays, situé à Praia. | UN | فليس هناك إلا مركز واحد لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة في البلاد موجود في برايا. |
Il ajoute qu'actuellement la police fait son travail de manière mieux organisée et que la situation est plus calme à Praia et dans les autres régions du pays. | UN | وأضافت أن قوات الشرطة تقوم حالياً بعملها بتنظيم أفضل وأن الأوضاع أصبحت أهدأ في برايا وفي غيرها من أنحاء البلاد. |
Ce programme a été passé en revue à la réunion d'examen à mi-parcours tenue à Praia en novembre 1993. | UN | وقد استُعرض البرنامج في اجتماع استعراض منتصف المدة الذي عقد في برايا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Les protagonistes ont réitéré leur engagement à continuer de respecter l'Accord de cessez-le-feu signé le 26 août 1998 à Praia afin de faciliter l'application effective de l'Accord conclu à Abuja le 1er novembre 1998. | UN | أكد الزعماء مجددا التزامهم بمواصلة التقيﱡد باتفاق وقف إطلاق النار الموقﱠع عليه في برايا في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨ من أجل تيسير التنفيذ الفعال للاتفاق المبرم في أبوجا في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
2002 Juge au Tribunal de police correctionnelle de la Cour de justice de Praia | UN | 2002 قاضٍ في محكمة شرطة السجون في المحكمة القضائية في برايا |
L'Union a pleinement soutenu un projet de restauration de l'avenue de Lisbonne à Praia. | UN | ويدعم الاتحاد أيضا بالكامل مشروعا لإعادة تأهيل " جادة مدينة لشبونة " في برايا. |
En plus de cela, pour ce qui est des mécanismes existants, l'ICF coopère depuis déjà quelque temps avec l'AMJ au sujet de la permanence d'un bureau juridique, situé à Praia et destiné à accueillir des femmes, surtout parmi celles les plus défavorisées. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالآليات الموجودة، يتعاون معهد وضع المرأة منذ مدة مع رابطة الحقوقيات لإنشاء مكتب قانوني في برايا لمساعدة النساء لاسيما أكثرهن حاجة إلى المساعدة. |
La VERDEFAM possède 6 centres de santé à Praia, à Mindelo, à Tarrafal, à São Filipe, à Sal et à Ribeira Grande, soit dans 5 îles différentes. | UN | 373 - وتوجد لدى هذه الرابطة ستة مراكز صحية في برايا ومنديلو وتارافال وسان فيليب وسال وريبيراغراند، أي في خمس جزر مستقلة. |
Le 5 mai, le Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau s'est réuni à Praia. | UN | 19 - وفي 5 أيار/مايو، اجتمع فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو في برايا. |
L'Union européenne demande aux deux parties au conflit de cesser immédiatement les combats et de contribuer à respecter les termes de l'accord de cessez-le-feu conclu en août à Praia, Cap-Vert. | UN | ويطلب الاتحاد اﻷوروبي إلى طرفي الصراع أن يوقفا اﻷعمال القتالية فورا وأن يواصلا الامتثال ﻷحكام اتفاق وقف إطلاق النار الذي أبرم في آب/أغسطس في برايا بجزر الرأس اﻷخضر. |
Nous espérons que les parties au conflit continueront d'observer strictement l'Accord de cessez-le-feu signé à Praia le 25 août et de faire preuve de tolérance pour permettre à la société bissau-guinéenne de parvenir bientôt à la réconciliation. | UN | ونأمل أن تستمر أطراف النزاع في الالتزام الدقيق باتفاق وقف إطلاق النار، الموقع عليه في برايا بتاريخ ٥٢ آب/أغسطس، وأن تواصل كذلك إبداء التسامح، بما يمكﱢن مجتمع غينيا - بيساو من التصالح عما قريب. |
Les 9 et 10 octobre 2014, une consultation d'experts sur la proposition de création du groupe d'étude, à laquelle ont participé plus de 30 représentants d'instituts nationaux de statistique, d'organisations internationales et d'organisations de la société civile, s'est tenue à Praia (Cabo Verde). | UN | وفي 9 و 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014، عقد في برايا اجتماع استشاري للخبراء بشأن الفريق المقترح إنشاؤه. وقد حضره أكثر من 30 ممثلا عن المكاتب الإحصائية الوطنية، والمنظمات الدولية، ومنظمات المجتمع المدني. |
Le Conseil des ministres de la CPLP s'est réuni à Praia le 25 mars et a appuyé l'idée de créer une commission internationale d'enquête. | UN | 12 - وإن مجلس الوزراء التابع لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، الذي اجتمع في برايا في 25 آذار/مارس، أعرب عن تأييده تشكيل لجنة تحقيق دولية. |
En octobre 2008, par exemple, la Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a organisé à Praia une conférence ministérielle qui a adopté une déclaration politique et un plan d'action. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 2008 على سبيل المثال، نظمت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤتمراً وزارياً في برايا اعتمد إعلانا سياسيا وخطة عمل. |
Je me félicite également de l'adoption de la Déclaration de Praia sur les élections et la stabilité en Afrique de l'Ouest, approuvée lors de la conférence régionale organisée à Praia du 18 au 20 mai. | UN | 54 - كما أرحب باعتماد إعلان برايا بشأن الانتخابات والاستقرار في غرب أفريقيا، الذي أيده المؤتمر الإقليمي الذي عقد في برايا في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو. |
Il se félicite de l'organisation d'une table ronde sur la réforme du secteur de la sécurité en Guinée-Bissau consacrée au suivi de la coordination et de l'exécution des projets et programmes entrant dans le cadre de cette réforme, qui se tiendra à Praia le 20 avril 2009. | UN | ويرحب باجتماع المائدة المستديرة بشأن إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، المزمع عقده في برايا في 20 نيسان/أبريل 2009، بغرض متابعة تنسيق وتنفيذ المشاريع والبرامج المحددة لإصلاح قطاع الأمن. |
Le renforcement des capacités institutionnelles opéré dans le cadre du programme national intégré du Cap-Vert pour 2006-2011 a permis la saisie de 1,5 tonne de cocaïne à Praia, en octobre 2011. | UN | وفي إطار البرنامج الوطني المتكامل للفترة 2006-2011 في الرأس الأخضر، برهنت مصادرة 1.5 طن من الكوكايين في برايا في تشرين الأول/أكتوبر 2011 على تعزيز القدرات المؤسسية في هذا البلد. |
18. L'équipe de pays des Nations Unies a indiqué que le nombre d'homicides avait augmenté, atteignant un pic en 2011, en particulier parmi les jeunes, à Praia et dans d'autres centres urbains. | UN | 18- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى الزيادة في حالات القتل التي بلغت ذروتها في عام 2011 ولا سيما في صفوف الشباب في برايا وغيرها من المراكز الحضرية. |
Le 1er août, M. Gomes Júnior a rencontré M. Barroso à Lisbonne et a félicité l'Union européenne de s'être opposée au coup d'État du 12 avril. Il a également assisté à la réunion du Comité Afrique de l'Internationale socialiste à Praia, les 30 et 31 juillet, en sa qualité de Président du PAIGC. | UN | 17 - وفي 1 آب/أغسطس، التقى السيد غوميز جونيور مع السيد باروسو في لشبونة، حيث أثنى على الاتحاد الأوروبي لمعارضته انقلاب 12 نيسان/أبريل، كما حضرالسيد غوميز جونيور اجتماع لجنة أفريقيا التابعة للحركة الدولية الاشتراكية، المعقود في برايا يومي 30 و 31 تموز/يوليه، بصفته رئيس الحزب الأفريقي. |
Habiter dans des logements précaires et insalubres était particulièrement fréquent à Praia et Mindelo, les deux plus grandes villes du pays, ainsi que dans les îles plus touristiques de Sal et Boa Vista. | UN | والعيش في سكن غير مستقر وغير صحي أمر شائع بصفة خاصة في برايا ومنديلو، وهما أكبر مدينتين في البلاد، وفي جزيرتي سال وبوا فيستا وهما أكثر جزيرتين يرتادهما السياح(66). |
Les participants à la table ronde de Praia se sont penchés sur un plan d'action pour la réforme du secteur de la sécurité. | UN | ناقشت المائدة المستديرة التي عقدت في برايا وضع خطة عمل لإصلاح القطاع الأمني. |