"في بركة" - Traduction Arabe en Français

    • dans une mare
        
    • dans une piscine
        
    • dans une flaque
        
    • dans un étang
        
    • à la piscine
        
    • baigner dans
        
    • dans une marre
        
    • dans un lac
        
    • à Baraka
        
    • le lac de
        
    Je l'ai laissé dans une mare de pisse et de sang. Open Subtitles عندما انتهيت كان يركض في بركة من البول والدماء
    Une semaine après au pique-nique de l'église, il s'est accidentellement noyé dans une mare. Open Subtitles بعدها بأسبوع أثناء نزهة الكنيسة غرق في بركة عن طريق الخطأ
    Celui d'après, il me fait sauter d'un immeuble dans une piscine. Open Subtitles في الدقيقة التالية، لديه لي القفز من ناطحة سحاب في بركة.
    Vous avez déjà cette vu cette pub pour le thé glacé où cette fille dérive sur un bateau gonflable dans une piscine de paillettes ? Open Subtitles هل رأيتما إعلان الشاي المثلج يا رفاق حيث تستلقي السيدة على زورقٍ مطاطي و تنجرف في بركة السباحة المتلئلئة؟
    Revoyant votre premier tué encore et encore, sa tête disparaissant dans une flaque de boue. Open Subtitles ترى أول قتلٍ لك مرارًا وتكرارًا رأسه تختفي في بركة من الوحل
    La crise est profonde car elle touche l'économie réelle en cercles toujours plus larges, comme une pierre jetée dans un étang. UN إن الأزمة عميقة لأنها تؤثر على الاقتصاد الحقيقي في دوائر ما فتئت تتسع، مثل حجر ألقي في بركة ماء.
    Il y a ici du bicarbonate de sodium, dans une mare de crachats séchés. Open Subtitles يوجد هنا بيكربونات الصوديوم , الاستلقاء في بركة من اللعاب الجاف
    Tu t'es réveillé dans une mare de sang ce matin, Open Subtitles لقد إستيقظت في بركة من الدماء هذا الصباح.
    Le corps d'un homme non identifié a été trouvé dans une mare à Klina. UN وعُثر على جثة رجل لم تحدد هويته في بركة في كلينا.
    Atteint à la tête et à la poitrine, Ahmad est tombé dans une mare de sang. UN وقد أصيب أحمد الحفيد في رأسه وصدره ثم سقط غارقاً في بركة من دمه.
    Lorsque les deux hommes étaient partis, Rafael Hart s'était rendu dans le salon, où il avait trouvé son père en travers de l'entrée, gisant dans une mare de sang. UN وبعد مغادرة الرجلين خرج الى غرفة المعيشة حيث وجد والده ملقى في بركة من الدماء أمام الباب.
    Je suis surprise qu'il ne soit pas à Christopher Street en train de se noyer dans une piscine de sperme. Open Subtitles انا متفاجئة انه ليس شارع كريستوفر غارق في بركة من السائل المنوي
    Ça a le goût d'une glace tombée dans une piscine à vagues. Open Subtitles طعمه مثل شخص القى ايس كريم في بركة سباحة
    Michael Phelps n'a pas gagné 18 médailles d'or en nageant dans une piscine de couenne de porcs ! Open Subtitles مايكل فيلبس لم يفز ب18 ميدالية ذهبية عن الطريق السباحة في بركة من لحم الخنزير
    Oui, il y a des toboggans, but il y a des lames de rasoirs dedans et tu tombes dans une piscine de pisse bouillante. Open Subtitles أجل ، هُناك منزلقات مائية لكنها مُصطفة مع شفرات حلاقة ويتم دفعك في بركة من البول المغلي
    Quand il reprit conscience, il se trouvait sur le sol du hall principal du poste de police dans une flaque d'eau. UN وعندما استعاد وعيه، وجد نفسه مطروحاً على أرض القاعة الرئيسية في مخفر الشرطة في بركة من الماء.
    Quand il reprit conscience, il se trouvait sur le sol du hall principal du poste de police dans une flaque d'eau. UN وعندما استعاد وعيه، وجد نفسه مطروحاً على أرض القاعة الرئيسية في مخفر الشرطة في بركة من الماء.
    S'il avait du travail, pourquoi rester dans une flaque ? Open Subtitles إذا كان لديه عمل ليقوم به لماذا يمكث في بركة ؟
    Je suis un gros poisson dans un étang bizarre. Open Subtitles ابقي معي.. انا مثل السمكة الكبيرة في بركة غريبة
    Le corps trouvé dans les baignoires à la piscine Cowley, Miss Palfrey. Open Subtitles وجد الجسم في الحمامات شبشب في بركة كولي، ملكة جمال بالفري.
    Les femmes ont cependant rétabli ces contacts en continuant à se baigner dans l'étang du village. UN إلا أن النساء أعدن فرص لقاءات المجاملات الاجتماعية من خلال مواصلة الاستحمام في بركة القرية.
    Laisse moi seul un samedi soir, à me vautrer dans une marre de ma gerbe. Open Subtitles اتركني وحيداً في ليلة السبت غارقاً في بركة من قيئي الدموي
    Et quand Zayday va tomber dans les escaliers ou se noyer dans un lac artificiel, tu seras encore en train de te faire la reine de Kappa, et cette pute écarte les jambes. Open Subtitles وعندما تقوم زايداي بإرتكاب سلسلة من الأخطاء أو تغرق في بركة التحكم فمن ثم ستُضاجع من جديد عاهرة منزل كابا الأولى
    :: à Baraka, au Sud-Kivu, un tribunal itinérant a condamné le lieutenant-colonel Kibibi Mutware des FARDC, le 21 février 2011, à 20 ans d'emprisonnement pour des viols collectifs commis par des soldats sous son commandement à Fizi en représailles, apparemment, au lynchage d'un soldat de leur unité; UN :: أصدرت محكمة متنقلة في بركة في كيفو الجنوبية في 21 شباط/فبراير 2011 حكما بالسجن مدة 20 سنة على المقدم كبيبي موتوير بسبب اغتصاب جماعي ارتكبه جنود تحت قيادته في فيزي انتقاما، فيما يبدو، لإعدام جندي من وحدتهم.
    Ils avaient ensuite jeté son cadavre dans le lac de boue. UN وبعد ذلك ألقياه في بركة الوحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus