"في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني" - Traduction Arabe en Français

    • du Programme commun des Nations Unies sur
        
    • au sein d'
        
    • du programme ONUSIDA
        
    • au Programme commun
        
    Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida UN مجلس التنسيق البرنامجـي في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le virus d'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) (ONUSIDA) UN مجلس التنسيق البرنامجـي في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Paul De Lay, Directeur exécutif adjoint du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida UN بول دي لاي، نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    L'Association, qui est une organisation non gouvernementale, s'engage à remplir son rôle de partenaire aux côtés de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans le cadre du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA). UN والرابطة الدولية لأخوات المحبة، كمنظمة غير حكومية، ملتزمة بالاضطلاع بدورها كشريك رسمي مع منظمة الصحة العالمية في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    De nombreux partenariats nouveaux ont ainsi pu être créés au sein d'ONUSIDA, avec les secteurs publics et privés et avec la société civile. UN وقد نتج عن ذلك تنامي عدد الشركاء في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفي كل من القطاع العام والخاص وقطاع المجتمع المدني.
    Entre autres activités menées par le PAM au niveau interorganisations en sa qualité de coparrain du programme ONUSIDA, il y a lieu de citer les suivantes : UN ومن أبرز أنشطة البرنامج في إطار وكالات الأمم المتحدة وبصفته جهة راعية في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما يلي:
    En 1996, la plupart des représentants du FNUAP ont participé activement au Programme commun, en particulier dans le cadre de ces mécanismes thématiques. UN وخلال عام ١٩٩٦، شارك معظم ممثلي الصندوق بنشاط في برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز، ولا سيما من خلال آليات اﻷفرقة المواضيعية.
    Compte tenu de la répartition des tâches entre les divers partenaires qui œuvrent dans le cadre du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), il devra renforcer son rôle moteur, en particulier au niveau national, dans le domaine de la prévention du VIH parmi les jeunes non scolarisés. UN ويحتاج الصندوق إلى تعزيز قيادته، لا سيما على الصعيد القطري، في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الشباب خارج المدارس في سياق تقسيم العمل فيما بين الشركاء في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nous sommes, en ordre d'importance, le deuxième bailleur de fonds du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), qui fait un excellent travail. UN إننا ثاني أكبر جهة مانحة تساهم في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والذي يقوم بعمل ممتاز.
    En juin 2012, ONU-Femmes est devenue le onzième coparrain du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA). UN 29 - وفي حزيران/يونيه 2012، أصبحت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الراعي الحادي عشر في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Rapport oral sur la suite donnée par l'UNICEF aux recommandations et décisions adoptées aux réunions du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (I) UN تقرير شفوي عن متابعة اليونيسيف للتوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعات مجلس تنسيق البرامج في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (للعلم)
    Rapport oral sur la suite donnée par l'UNICEF aux recommandations et décisions adoptées aux réunions du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (I) UN تقرير شفوي عن متابعة اليونيسيف للتوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعات مجلس تنسيق البرامج في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (للعلم)
    Rapport oral sur la suite donnée par l'UNICEF aux recommandations et décisions adoptées aux réunions du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (I) UN تقرير شفوي عن متابعة اليونيسيف للتوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعات مجلس تنسيق البرامج في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (للعلم)
    L'UNICEF est le principal partenaire du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida. Résultats UN واليونيسيف شريك رئيسي في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) (E/2008/9/Add.9) UN مجلس تنسيق البرامج في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (E/2008/9/Add.9)
    Soroptimist International, organisation non gouvernementale, est déterminée à jouer le rôle qui lui revient en tant qu'ancien membre de l'Organisation mondiale de la Santé dans l'application du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida. UN ولكونها منظمة غير حكومية، فإن الرابطة الدولية لأخوات المحبة ملتزمة بالقيام بدورها بوصفها الشريك الرسمي مع منظمة الصحة العالمية في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Je peux assurer l'Assemblée de l'engagement des 10 organismes coparrainants du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et du secrétariat à travailler d'arrache-pied pour atteindre ces quatre jalons. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية على التزام المنظمات العشر المشاركة في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعلى التزام الأمانة العامة بالعمل الدؤوب من أجل تحقيق تلك المعالم الأربعة.
    Des représentants de la société ont participé en juin 2006, en juin 2007 et en décembre 2007 à Genève et en décembre 2006 à Lusaka à une réunion du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA). UN شارك ممثلو الجمعية في اجتماع لمجلس تنسيق البرامج في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والذي عقد في حزيران/يونيه 2006، وحزيران/يونيه 2007 وكانون الأول/ديسمبر 2007 في جنيف وفي كانون الأول/ديسمبر 2006 في لوساكا.
    33. En juillet 2004, l'Office assumera la présidence du Comité des organisations coparrainantes du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA). UN 33- وفي تموز/يوليه 2004، سيتولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رئاسة اللجنة المعنية بالمنظمات المشاركة في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (UNAIDS).
    L'ONU a plus largement intégré les réalités du VIH/sida dans ses opérations, inspiré en cela par l'excellent travail du Secrétaire général, M. Kofi Annan, ainsi que de M. Peter Piot, du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida. UN فلقد أدمجت الأمم المتحدة واقع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عملياتها على نطاق أوسع، وهي العمليات يوجهها العمل الممتاز للأمين العام عنان وبيتر بيو في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    au sein d'ONUSIDA, l'UNICEF et le PAM envisagent des programmes communs faisant un usage stratégique de l'alimentation, en vue d'étendre la couverture des mesures de prévention de la transmission de la mère à l'enfant, des soins et des traitements. UN 122- ومن بين المشاركين في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تعمل اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي على تنفيذ برامج مشتركة تستخدم الغذاء استخداما استراتيجيا لدعم رفع مستوى الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل والرعاية والعلاج.
    Le programme régional a aidé indirectement à intégrer les préoccupations relatives au sida dans les processus de développement national en aidant les partenaires du programme ONUSIDA et grâce au suivi des recommandations de la Commission mondiale sur le VIH et le droit. UN وساهم البرنامج الإقليمي بصورة غير مباشرة في إدراج شواغل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عمليات التنمية الوطنية عن طريق دعم الشركاء في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومتابعة توصيات اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون.
    Dans la plupart des pays, un mécanisme de coordination a été mis en place, et des liens plus étroits seront établis (renforcés par la participation des deux institutions au Programme commun des Nations Unies sur le VIH/SIDA). UN ويوجد في معظم البلدان جهاز مناسب للتنسيق، وسيزداد توثيق الصلات )سيتعزز ذلك باشراك كلتا الوكالتين في برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus