"في برنامج العمل للفترة" - Traduction Arabe en Français

    • dans le programme de travail pour
        
    • au programme de travail pour
        
    • au titre du programme de travail pour
        
    La principale contribution du Département de l'information à la Quatrième Commission est l'établissement d'un rapport du Secrétaire général, qui figure déjà dans le programme de travail pour 2008-2009 UN والإسهام الرئيسي الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام في عمل لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار هو إعداد تقرير للأمين العام، جرى فعلا إدراجه في برنامج العمل للفترة
    Ces ressources et ces activités ont été incluses dans le programme de travail pour 1994-1995, exposé plus loin. UN وقد أدرجت موارد وأنشطة هذين البرنامجين في برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الموضح أدناه:
    Nous comptons que les institutions de l'État adopteront et appliqueront les lois de l'État comprises dans le programme de travail pour 1999-2000 approuvé par le Conseil des ministres. UN ونتوقع من مؤسسات الدولة سن وتنفيذ قوانين الدولة الواردة في برنامج العمل للفترة 1999-2000 الذي وافق عليه مجلس الوزراء.
    III. Changements devant être apportés au programme de travail pour 2002-2003 UN ثالثا - التعديل المطلوب في برنامج العمل للفترة 2002-2003
    IV. Changements devant être apportés au programme de travail pour 2002-2003 UN رابعا - التعديل المطلوب في برنامج العمل للفترة 2002-2003
    D. Modifications à apporter au programme de travail pour 2000-2001 UN دال - التعديلات المطلوبة في برنامج العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١
    Activités menées à bien/interrompues au titre du programme de travail pour 2009-2011 UN الأنشطة المكتملة أو الموقفة في برنامج العمل للفترة 2009-2011
    Le programme de travail pour la période 2014-2015 prévoit un budget pour la formation; une provision similaire sera faite dans le programme de travail pour l'exercice biennal 2016-2017. UN وقد وضع برنامج العمل للفترة 2014-2015 ميزانية للتدريب، وسوف توضَع مخصصات مماثلة في برنامج العمل للفترة 2016-2017.
    Il était important de veiller à ce que le consensus de São Paulo trouve sa pleine expression dans le programme de travail pour 2006-2007. UN وقالت إن من الأهمية ضمان أن توافق آراء ساو باولو يتجلى تماماً في برنامج العمل للفترة 2006-2007.
    1. Prend note du plan de travail quadriennal, et recommande au secrétariat d'exécuter le programme de travail pour 2008-2009 conformément au plan révisé, et de tenir compte de ce plan dans le programme de travail pour 2010-2011; UN 1- تحيط علماً بخطة عمل السنوات الأربع، وتنصح الأمانة بتنفيذ برنامج العمل للفترة 2008-2009 كما ورد في الخطة المنقحة، وأن تدرج هذه الخطة في برنامج العمل للفترة 2010-2011؛
    Une représentante, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a observé que les activités prévues dans le programme de travail pour la période 2012 - 2013 semblaient utiles, mais a rappelé qu'il fallait être réaliste quant au budget dont on disposerait probablement pour mener à bien ces activités. UN 114- وأشارت إحدى الممثلات، متكلمة بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إلى الفائدة الظاهرة للأنشطة المحددة في برنامج العمل للفترة 2012 - 2013، في الوقت الذي حذرت فيه من ضرورة أن تكون هناك نظرة واقعية إزاء الميزانية التي يحتمل أن تكون متاحة لتنفيذ تلك الأنشطة.
    Les enseignements tirés de l'expérience seront pris en compte dans le prochain cycle de programmation et seront reflétés dans le programme de travail pour l'exercice 2012-2013, qui sera présenté au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement début 2011. UN وسوف تدرج الدروس المستفادة في برنامج العمل للفترة 2012-2013 الذي سيقدم لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في أوائل عام 2011.
    dans le programme de travail pour la période allant de juillet à décembre 2006, la Direction a indiqué qu'elle aiderait le Comité à préparer et conduire un débat thématique sur le renforcement des efforts tendant à restreindre la mobilité des terroristes. UN 55 - وأوضحت المديرية التنفيذية في برنامج العمل للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، أنها سوف تساعد اللجنة في إعداد وإجراء مناقشات مواضيعية بشأن تعزيز الجهود للحد من تنقل الإرهابيين.
    Des crédits préliminaires ont déjà été prévus dans le programme de travail pour 2006-2007, que le Conseil d'administration du PNUE a adopté en février 2005. UN 2 - تم اتخاذ استعدادات أولية مسبقة بالفعل في برنامج العمل للفترة 2006 - 2007 الذي اعتمده مجلس إدارة اليونيب في شباط/فبراير 2005.
    IV. Modifications à apporter au programme de travail pour 2000-2001 UN رابعا - التعديلات المطلوبة في برنامج العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١
    Prend note des progrès qui ont été faits pour augmenter le montant des crédits du Fonds pour l'environnement alloué à des activités opérationnelles inscrites au programme de travail pour l'exercice biennal 2014-2015; UN 6 - يسلم أيضاً بالتقدم المُحرز في زيادة المخصصات من صندوق البيئة للأنشطة والعمليات في برنامج العمل للفترة 2014-2015؛
    6. Prend note des progrès qui ont été faits pour augmenter le montant des crédits du Fonds pour l'environnement alloué à des activités opérationnelles inscrites au programme de travail pour l'exercice biennal 2014-2015; UN 6 - يسلم أيضاً بالتقدم المُحرز في زيادة المخصصات من صندوق البيئة للأنشطة والعمليات في برنامج العمل للفترة 2014-2015؛
    V. Modifications à apporter au programme de travail pour 2004-2005 UN خامسا - التعديلات المطلوبة في برنامج العمل للفترة 2004-2005
    D. Modifications apportées au programme de travail pour 2004-2005 UN دال - التعديلات المطلوبة في برنامج العمل للفترة 2004-2005
    c) Un rapport de synthèse* des évaluations menées lors des années précédentes indiquait les enseignements tirés de l'expérience et a servi à apporter les ajustements nécessaires au programme de travail pour 2006-2007, la possibilité d'effectuer une évaluation plus efficace. UN (ج) ويحدد تقرير تجميعي* للتقييمات التي أُجريت خلال السنة السابقة الدروس المستفادة، وقد استُخـدم التقرير لإجراء تعديلات في برنامج العمل للفترة 2006-2007، مما يدل على خضوع البرنامج لتقييم أكثر فعالية.
    Activités menées à bien/interrompues au titre du programme de travail pour 2009-2011 UN الأنشطة المكتملة أو الموقفة في برنامج العمل للفترة 2009-2011

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus