La principale contribution du Département de l'information à la Quatrième Commission est l'établissement d'un rapport du Secrétaire général, qui figure déjà dans le programme de travail pour 2008-2009 | UN | والإسهام الرئيسي الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام في عمل لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار هو إعداد تقرير للأمين العام، جرى فعلا إدراجه في برنامج العمل للفترة |
Ces ressources et ces activités ont été incluses dans le programme de travail pour 1994-1995, exposé plus loin. | UN | وقد أدرجت موارد وأنشطة هذين البرنامجين في برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الموضح أدناه: |
Nous comptons que les institutions de l'État adopteront et appliqueront les lois de l'État comprises dans le programme de travail pour 1999-2000 approuvé par le Conseil des ministres. | UN | ونتوقع من مؤسسات الدولة سن وتنفيذ قوانين الدولة الواردة في برنامج العمل للفترة 1999-2000 الذي وافق عليه مجلس الوزراء. |
III. Changements devant être apportés au programme de travail pour 2002-2003 | UN | ثالثا - التعديل المطلوب في برنامج العمل للفترة 2002-2003 |
IV. Changements devant être apportés au programme de travail pour 2002-2003 | UN | رابعا - التعديل المطلوب في برنامج العمل للفترة 2002-2003 |
D. Modifications à apporter au programme de travail pour 2000-2001 | UN | دال - التعديلات المطلوبة في برنامج العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ |
Activités menées à bien/interrompues au titre du programme de travail pour 2009-2011 | UN | الأنشطة المكتملة أو الموقفة في برنامج العمل للفترة 2009-2011 |
Le programme de travail pour la période 2014-2015 prévoit un budget pour la formation; une provision similaire sera faite dans le programme de travail pour l'exercice biennal 2016-2017. | UN | وقد وضع برنامج العمل للفترة 2014-2015 ميزانية للتدريب، وسوف توضَع مخصصات مماثلة في برنامج العمل للفترة 2016-2017. |
Il était important de veiller à ce que le consensus de São Paulo trouve sa pleine expression dans le programme de travail pour 2006-2007. | UN | وقالت إن من الأهمية ضمان أن توافق آراء ساو باولو يتجلى تماماً في برنامج العمل للفترة 2006-2007. |
1. Prend note du plan de travail quadriennal, et recommande au secrétariat d'exécuter le programme de travail pour 2008-2009 conformément au plan révisé, et de tenir compte de ce plan dans le programme de travail pour 2010-2011; | UN | 1- تحيط علماً بخطة عمل السنوات الأربع، وتنصح الأمانة بتنفيذ برنامج العمل للفترة 2008-2009 كما ورد في الخطة المنقحة، وأن تدرج هذه الخطة في برنامج العمل للفترة 2010-2011؛ |
Une représentante, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a observé que les activités prévues dans le programme de travail pour la période 2012 - 2013 semblaient utiles, mais a rappelé qu'il fallait être réaliste quant au budget dont on disposerait probablement pour mener à bien ces activités. | UN | 114- وأشارت إحدى الممثلات، متكلمة بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إلى الفائدة الظاهرة للأنشطة المحددة في برنامج العمل للفترة 2012 - 2013، في الوقت الذي حذرت فيه من ضرورة أن تكون هناك نظرة واقعية إزاء الميزانية التي يحتمل أن تكون متاحة لتنفيذ تلك الأنشطة. |
Les enseignements tirés de l'expérience seront pris en compte dans le prochain cycle de programmation et seront reflétés dans le programme de travail pour l'exercice 2012-2013, qui sera présenté au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement début 2011. | UN | وسوف تدرج الدروس المستفادة في برنامج العمل للفترة 2012-2013 الذي سيقدم لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في أوائل عام 2011. |
dans le programme de travail pour la période allant de juillet à décembre 2006, la Direction a indiqué qu'elle aiderait le Comité à préparer et conduire un débat thématique sur le renforcement des efforts tendant à restreindre la mobilité des terroristes. | UN | 55 - وأوضحت المديرية التنفيذية في برنامج العمل للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، أنها سوف تساعد اللجنة في إعداد وإجراء مناقشات مواضيعية بشأن تعزيز الجهود للحد من تنقل الإرهابيين. |
Des crédits préliminaires ont déjà été prévus dans le programme de travail pour 2006-2007, que le Conseil d'administration du PNUE a adopté en février 2005. | UN | 2 - تم اتخاذ استعدادات أولية مسبقة بالفعل في برنامج العمل للفترة 2006 - 2007 الذي اعتمده مجلس إدارة اليونيب في شباط/فبراير 2005. |
IV. Modifications à apporter au programme de travail pour 2000-2001 | UN | رابعا - التعديلات المطلوبة في برنامج العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ |
Prend note des progrès qui ont été faits pour augmenter le montant des crédits du Fonds pour l'environnement alloué à des activités opérationnelles inscrites au programme de travail pour l'exercice biennal 2014-2015; | UN | 6 - يسلم أيضاً بالتقدم المُحرز في زيادة المخصصات من صندوق البيئة للأنشطة والعمليات في برنامج العمل للفترة 2014-2015؛ |
6. Prend note des progrès qui ont été faits pour augmenter le montant des crédits du Fonds pour l'environnement alloué à des activités opérationnelles inscrites au programme de travail pour l'exercice biennal 2014-2015; | UN | 6 - يسلم أيضاً بالتقدم المُحرز في زيادة المخصصات من صندوق البيئة للأنشطة والعمليات في برنامج العمل للفترة 2014-2015؛ |
V. Modifications à apporter au programme de travail pour 2004-2005 | UN | خامسا - التعديلات المطلوبة في برنامج العمل للفترة 2004-2005 |
D. Modifications apportées au programme de travail pour 2004-2005 | UN | دال - التعديلات المطلوبة في برنامج العمل للفترة 2004-2005 |
c) Un rapport de synthèse* des évaluations menées lors des années précédentes indiquait les enseignements tirés de l'expérience et a servi à apporter les ajustements nécessaires au programme de travail pour 2006-2007, la possibilité d'effectuer une évaluation plus efficace. | UN | (ج) ويحدد تقرير تجميعي* للتقييمات التي أُجريت خلال السنة السابقة الدروس المستفادة، وقد استُخـدم التقرير لإجراء تعديلات في برنامج العمل للفترة 2006-2007، مما يدل على خضوع البرنامج لتقييم أكثر فعالية. |
Activités menées à bien/interrompues au titre du programme de travail pour 2009-2011 | UN | الأنشطة المكتملة أو الموقفة في برنامج العمل للفترة 2009-2011 |