Par la suite, une quatrième série d'entretiens s'est tenue à Bruxelles, du 5 au 12 septembre, avec les cinq États afin d'examiner ces idées. | UN | وفي وقت لاحق، عقدت في بروكسل في الفترة من ٥ الى ١٢ أيلول/سبتمبر جولة رابعة من المحادثات مع الدول الخمس جميعها لمناقشة هذه اﻷفكار. |
Rappelant la première Table ronde de donateurs, tenue à Bruxelles du 25 au 27 septembre 1995, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995، |
Rappelant la première Table ronde de donateurs, tenue à Bruxelles du 25 au 27 septembre 1995, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995، |
Rappelant la première Table ronde de donateurs, tenue à Bruxelles, du 25 au 27 septembre 1995, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995، |
Elle a participé au troisième Sommet sur l'observation de la Terre et à la Conférence spatiale européenne, qui se sont tenus à Bruxelles du 16 au 18 février 2005. | UN | وقد شاركت في مؤتمر القمة الثالث المعني برصد الأرض والمؤتمر الأوروبي المعني بالفضاء، اللذين عُقدا في بروكسل في الفترة من 16 إلى 18 شباط/فبراير 2005. |
Cette réunion a eu lieu à Bruxelles du 9 au 11 juillet 2007. | UN | وعُقد هذا الاجتماع في بروكسل في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2007. |
C'est dans ce contexte que j'ai engagé le processus préparatoire de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et que j'ai convoqué cette conférence qui s'est tenue à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001. | UN | 142 - وفي ظل هذه الخلفية قمت بإجراء العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا وبعقد المؤتمر في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001. |
Les réunions des deux groupes et les consultations du Président du Comité ont eu lieu à Bruxelles du 9 au 11 mai 2001. | UN | وقد عقدت جلسات المجموعتين وتمت المشاورات التي أجراها رئيس اللجنة التحضيرية في بروكسل في الفترة من 9 إلى 11 أيار/مايو 2001. |
34. Des négociations réunissant les cinq États en séances plénières sous la présidence du Négociateur spécial pour les questions de succession se sont tenues à Bruxelles du 4 au 6 février et du 25 au 27 mars. | UN | ٣٤ - وأجريت مناقشات بشأن مسائل الخلافة مع الدول الخمس جميعها في جلسات عامة عقدت في بروكسل في الفترة من ٤ إلى ٦ شباط/فبراير ومن ٢٥ إلى ٢٧ آذار/ مارس تحت رئاسة المفاوض الخاص بشأن مسائل الخلافة. |
Le nouveau texte — projet d'accord-cadre sur les questions de succession — a été examiné par les cinq États issus de l'ex-Yougoslavie à la réunion tenue à Bruxelles du 9 au 11 décembre. | UN | وقد نوقش النص الجديد، مشروع للاتفاق اﻹطاري بشأن مسائل الخلافة، مع دول يوغوسلافيا السابقة الخمس جميعا في الاجتماع الذي عقد في بروكسل في الفترة من ٩ الى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
10. Le rapport du Comité préparatoire intergouvernemental sera soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session et à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui se tiendra à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001. | UN | 10- سيُقدَّم تقرير اللجنـة التحضيرية الحكومية الدولية إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وإلى مؤتمر الأمم المتحـدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، الذي سيُعقد في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/ مايو 2001. |
Accueillant avec satisfaction les fructueuses conclusions consensuelles de la réunion plénière du Processus de Kimberley organisée par la Commission européenne à Bruxelles du 5 au 8 novembre 2007, | UN | وإذ ترحب بنجاح الاجتمــاع العــام لعمليــة كيمبرلي الذي استضافته المفوضية الأوروبية في بروكسل في الفترة من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في التوصل إلى نتائج بتوافق الآراء، |
Se félicitant des résultats de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, tenue à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001, en particulier pour ce qui est du commerce et du développement, | UN | وإذ ترحب بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001()، لا سيما ما يتعلق منها بالتجارة والتنمية، |
La troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui s'est tenue à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001, a adopté une Déclaration politique et un Programme d'action décennal en sept engagements prenant en compte les besoins particuliers des pays les moins avancés. | UN | فمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي انعقد في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001 ، قد اعتمد إعلانا سياسيا وبرنامج عمل لفترة عشر سنوات، وسبعة التزامات، آخذا في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا. |
Soulignant l'importance de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, organisée à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001, | UN | وإذ نؤكد على أهمية مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً الذي سيُعقد في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001، |
Soulignant l'importance de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, organisée à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001, | UN | وإذ نؤكد على أهمية مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً الذي سيُعقد في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001، |
c) Des synthèses des ateliers tenus à Bruxelles du 27 au 29 juin 2012 et à Miami (États-Unis d'Amérique) du 13 au 15 novembre 2012 (voir A/67/679 et A/67/687). | UN | (ج) موجزي حلقتي العمل المعقودتين في بروكسل في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012، وميامي بالولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (انظر A/67/679 و A/67/687). |
Une délégation de haut niveau du Libéria, dirigée par le Vice-Ministre Fayia, a participé à la réunion intersessions des groupes de travail du Processus qui a eu lieu à Bruxelles du 12 au 14 juin 2007; il y a présenté les mesures prises par son pays pour mettre en œuvre le Processus. | UN | وحضر وفد رفيع المستوى من ليبريا، يقوده نائب الوزير فايا، اجتماع ما بين الدورات للأفرقة العاملة التابعة لعملية كيمبرلي المعقود في بروكسل في الفترة من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2007، وقدم عرضا عن جهود ليبريا لتنفيذ عملية كيمبرلي. |
24. Appelle les gouvernements des pays les moins avancés et leurs partenaires de développement à honorer pleinement les engagements pris dans la Déclaration de Bruxelles et dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, adoptés à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés tenue à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001; | UN | " 24 - تدعو حكومات أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين إلى التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي انعقد في بروكسل في الفترة من 14-20 أيار/مايو 2001؛ |
Rappelant la première table ronde de donateurs, tenue à Bruxelles du 25 au 27 septembre 1995 en vue de mobiliser des fonds pour le Programme de restauration de la communauté et de réconciliation nationale et pour soutenir les efforts déployés par le Gouvernement angolais, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995، لحشد الأموال من أجل برنامج إعادة تأهيل المجتمعات المحلية وتحقيق المصالح الوطنية ودعم الجهود التي تبذلها حكومة أنغولا، |