"في بروكسل يوم" - Traduction Arabe en Français

    • à Bruxelles le
        
    Déclaration publiée à Bruxelles le 25 juin 1998 de la Présidence au nom de l'Union européenne sur le Cambodge UN بيان بشأن كمبوديا صادر في بروكسل يوم ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد
    Déclaration publiée à Bruxelles le 26 juin 1998 de la Présidence au nom de l'Union européenne sur le Burundi UN بيان صـادر في بروكسل يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد حول بوروندي
    À cet égard, des protestations énergiques ont été présentées à un représentant de l'UE au Ministère fédéral des affaires étrangères le 21 septembre et au siège de l'UE à Bruxelles le 22 septembre. UN وبناء على ذلك، قُدمت لممثل الاتحاد الأوروبي رسالة احتجاج شديدة اللهجة في مقر الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية يوم 21 أيلول/سبتمبر وفي مقر الاتحاد الأوروبي في بروكسل يوم 22 أيلول/سبتمبر.
    Le Conseil salue les efforts déployés par la communauté internationale ainsi que par le Gouvernement malien dans le cadre des engagements mutuels pris à la Conférence " Ensemble pour le renouveau du Mali " , tenue à Bruxelles le 15 mai 2013. UN " ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وكذلك حكومة مالي في إطار الالتزامات المتبادلة المنبثقة من مؤتمر " معا من أجل مالي جديد " المعقود في بروكسل يوم 15 أيار/مايو 2013.
    de mise en oeuvre de la paix à Bruxelles le 28 février 2002 UN بلاغ صادر في بروكسل يوم 28 شباط/فبراير 2002 عن الهيئة الدائمة لمجلس إحلال السلام
    Les résultats provisoires préliminaires devaient être présentés lors d'une conférence à Bruxelles le 16 décembre 2005. UN ومن المقرر تقديم النتائج الأولية لهذه الدراسة في مؤتمر سيُعقد في بروكسل يوم 16 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    C'est dans ce contexte qu'à sa récente réunion au sommet tenue à Bruxelles le 11 janvier, le Conseil de l'Atlantique Nord a réaffirmé que l'OTAN était prête à appuyer les efforts de la FORPRONU. UN وقد جرت في هذا السياق قيام اجتماع القمة الذي عقده مجلس شمال اﻷطلسي مؤخرا في بروكسل يوم ١١ كانون الثاني/يناير بإعادة تأكيد استعداد حلف شمال اﻷطلسي لمساندة جهود قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Compte tenu de l'intensification des tensions, la Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Catherine Ashton, a réuni les représentants de Belgrade et de Pristina à Bruxelles, le 11 juillet. UN وفي ضوء التوترات المتزايدة، عقدت ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، كاثرين أشتون، اجتماعا مع ممثلي بلغراد وبريشتينا في بروكسل يوم 11 تموز/يوليه.
    Les engagements souscrits lors de la Conférence internationale tenue à Bruxelles le 23 avril 2009 sont un bon point de départ, mais ils ne suffisent pas pour répondre à la demande. UN وقد كان للتعهدات التي بُذلت في المؤتمر الدولي المعقود في بروكسل يوم 23 نيسان/أبريل 2009 بداية طيبة. ولكنها لا تكفي للاحتياجات الفعلية.
    Le Conseil a déclaré qu'il espérait que la Conférence internationale sur l'Iraq, qui doit se tenir à Bruxelles le 22 juin 2005, exprimerait son appui au Gouvernement iraquien et à ceux qui encouragent la stabilité, l'indépendance et l'unité territoriale de l'Iraq. UN :: وعبّر المجلس عن تطلعه إلى أن يُسفر المؤتمر الدولي حول العراق، المزمع عقده في بروكسل يوم 22 حزيران/يونيه 2005م، عن دعم الحكومة العراقية وبما يدعم استقرار العراق واستقلاله ووحدة أراضيه.
    Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a tenu à Bruxelles, le 28 février 2002, une réunion au niveau des directeurs politiques avec le Haut Représentant. UN اجتمعت الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام على مستوى المديرين السياسيين مع الممثل السامي في بروكسل يوم 28 شباط/فبراير 2002.
    Parallèlement, l'activité politique entre Belgrade et Pristina, qui s'est intensifiée sous la direction de l'Union européenne, a atteint son point culminant avec l'accord auquel sont parvenus les dirigeants des deux parties, à Bruxelles, le 19 avril 2013. UN وفي الوقت نفسه، ازداد النشاط السياسي بين بلغراد وبريشتينا، بقيادة الاتحاد الأوروبي، وبلغ ذروته في الاتفاق السياسي الذي توصلت إليه قيادة كل من الجانبين في بروكسل يوم 19 نيسان/أبريل 2013.
    Le 16 avril 2004, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse et s'est félicité des résultats de la Conférence préparatoire internationale de donateurs pour Chypre, tenue à Bruxelles, le 15 avril 2004, pour organiser un soutien financier et couvrir les frais afférents à un règlement politique éventuel de la question chypriote. UN وفي 16 نيسان/أبريل 2004، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان للصحافة رحب فيه بنتائج المؤتمر الدولي التحضيري للمانحين لقبرص، الذي انعقد في بروكسل يوم 15 نيسان/أبريل 2004 من أجل تنظيم تقديم الدعم المالي لتغطية التكاليف المتصلة بتسوية سياسية قد يتم التوصل إليها لمسألة قبرص.
    Pour ce qui est du volet sécurité et justice, on soulignera l'importance des conclusions issues de la réunion extraordinaire des ministres de la justice et de l'intérieur tenue le 20 septembre 2001 à Bruxelles, et des conclusions et du plan d'action du Conseil européen extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement, qui a eu lieu à Bruxelles, le 21 septembre. UN وفي مجال الأمن وإنفاذ القانون، ينبغي الإشارة بوجه خاص إلى الاجتماع الاستثنائي الذي عقده مجلس وزراء العدل والداخلية في بروكسل يوم 20 أيلول/سبتمبر ونتائج وخطة العمل الصادرين عن الاجتماع الطارئ الذي عقده المجلس الأوروبي لرؤساء الدول والحكومات يوم 21 أيلول/سبتمبر.
    La Slovaquie a invoqué, comme fondement à sa demande, le paragraphe 3 de l'article 5 du compromis signé à Bruxelles le 7 avril 1993 par la Hongrie et par elle-même pour soumettre conjointement le différend à la Cour. UN 199 - واستندت سلوفاكيا، كأساس لطلبها، إلى المادة 5 (3) من الاتفاق الخاص الذي وقّعته وهنغاريا في بروكسل يوم 7 نيسان/أبريل 1993 بغرض عرض النزاع بصورة مشتركة على المحكمة.
    Les membres du Conseil de sécurité ont quitté New York le 2 mai, ont rendu visite au Ministre belge des affaires étrangères à Bruxelles, le 3 mai, et, à partire du 4 mai, se sont rendus en République démocratique du Congo, en Zambie, au Zimbabwe, au Rwanda et en Ouganda. UN 3 - وغادرت بعثة مجلس الأمن نيويورك يوم 2 أيار/مايو وقامـــت بزيـــارة وزيـــر خارجيـــة بلجيكا في بروكسل يوم 3 أيار/مايو وقامت من يوم 4 أيار/مايو فصاعدا بزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وزامبيا وزمبابوي ورواندا وأوغندا.
    La Slovaquie a invoqué, comme fondement à sa demande, le paragraphe 3 de l'article 5 du compromis signé à Bruxelles le 7 avril 1993 par la Hongrie et par elle-même pour soumettre conjointement le différend à la Cour. UN 211 - واستنـــدت سلوفاكيــــا، كأســاس لطلبها، إلـــى المادة 5 (3) من الاتفاق الخاص الذي وقّعته وهنغاريا في بروكسل يوم 7 نيسان/أبريل 1993 بغرض عرض النزاع بصورة مشتركة على المحكمة.
    - Poste de Secrétaire général de l'Organisation Mondiale des Douanes et ce, lors des élections prévues à Bruxelles le 28 juin 2003 ( candidature de M. Adip H. AKTAS, Président des principales Agences nationales des Nations Unies chargées de l'application de la législation sur les drogues en Europe, et Conseiller financier et douanier auprès de l'Ambassade de Turquie à La Haye). UN - الأمين العام للمنظمة العالمية للجمارك، وذلك خلال الانتخابات المزمع إجراؤها في بروكسل يوم 28 يونيو 2003. (ترشيح السيد/أديب هـ اكتاس، رئيس الوكالات الوطنية الرئيسية للأمم المتحدة المعنية بتنفيذ قانون العقاقير في أوروبا، والمستشار المالي والجمركي لدى السفارة التركية في لاهاي).
    63. Le personnel d'UN-SPIDER a participé à plusieurs manifestations de coordination organisées par l'Union européenne, notamment la réunion de haut niveau Union européenne-Afrique sur la politique spatiale, tenue à Bruxelles le 15 septembre 2010, et la Conférence intitulée " L'espace pour le citoyen africain " , également tenue à Bruxelles le 16 septembre 2010. UN 63- وشارك موظفو برنامج سبايدر في أنشطة تنسيق مختلفة نظَّمها الاتحاد الأوروبي، مثل اجتماع السياسات الرفيع المستوى بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي حول الفضاء، والذي عُقد في بروكسل يوم 15 أيلول/سبتمبر 2010، ومؤتمر بعنوان " الفضاء من أجل المواطن الأفريقي " ، عُقد في بروكسل أيضا يوم 16 أيلول/سبتمبر 2010.
    Par ailleurs, le personnel d'UN-SPIDER a participé à l'Atelier du Système mondial d'observation de la Terre (GEOSS) sur les contributions européennes au domaine des avantages sociétaux du GEO - " Catastrophes " , tenu à Bruxelles le 1er juin 2010, et à un atelier national autrichien GEO/GEOSS tenu à Vienne le 25 novembre 2010. UN وإضافة إلى ذلك، شارك موظفو برنامج سبايدر في حلقة عمل المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس) حول المساهمات الأوروبية للفريق المختص برصد الأرض في مجال المنفعة المجتمعية " في حالات الكوارث " ، والتي عُقدت في بروكسل يوم 1 حزيران/يونيه 2010، وفي حلقة عمل نمساوية وطنية مشتركة بين الفريق المختص برصد الأرض ومنظومة " جيوس " ، عُقدت في فيينا يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus