En 1993, à Brisbane, un professeur d'instruction religieuse australien a été condamné à verser une amende pour avoir importé des documents pornographiques impliquant un enfant philippin. | UN | ولقد تم في عام ١٩٩٣ تغريم مدرس دين استرالي في بريسبان لاستيراده مواد إباحية عن طفل فلبيني. |
En qualité de membre du Forum du Pacifique-Sud et du Melanesian Spearhead Group, les Îles Salomon appuient le Communiqué du Forum publié à la suite de la réunion du vingt-cinquième Forum du Pacifique-Sud à Brisbane, en Australie, cette année. | UN | وتؤيد جزر سليمان باعتبارها عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ وفريق الطليعة الميلانيزي، بيان المحفل الصادر في أعقاب اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ الخامس والعشرين المعقود في بريسبان باستراليا هذا العام. |
Nous avons adhéré aux Accords conclus à Brisbane lors de la réunion du Forum du Pacifique-Sud pour coopérer sur une base plus étendue de façon à garantir un développement durable des pêcheries et des ressources forestières dans notre région. | UN | ونحن طرف في الاتفاقات التي تم التوصل إليها في بريسبان في اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ من أجل التعاون على أساس أوسع بغية كفالة التنمية المستدامة للموارد السمكية والحراجية في منطقتنا. |
Un groupe régional pour le Pacifique Sud-Ouest est organisé à Brisbane. | UN | عقد حلقة عمل إقليمية لجنوب غرب المحيط الهادئ في بريسبان بأستراليا. |
Voici désormais la Russie suspendue du G8, le pays ayant effectivement été rétrogradé au statut de pays observateur lors du dernier rassemblement du G20 à Brisbane. Autrement dit, l’ordre mondial est aujourd’hui refaçonné – dans lequel la Russie perd sa place. | News-Commentary | ولكن مجموعة الثماني علقت عضوية روسيا، وتم خفض عضويتها فعلياً إلى صفة مراقب في الاجتماع الأخير لمجموعة العشرين في بريسبان. باختصار، يشهد النظام العالمي الآن عملية إعادة صياغة ــ وروسيا تخسر مكانها. |
Il est également regrettable que le PNUCID n'ait pu participer à la réunion du Comité régional de sécurité du Forum du Pacifique Sud qui s'est tenue à Brisbane en 1994. | UN | وأعرب عن اﻷسف أيضا لعدم تمكن البرنامج من حضور اجتماع لجنة اﻷمن اﻹقليمي التابعة لمحفل جنوب المحيط الهادئ، الذي عقد في بريسبان في وقت سابق من عام ١٩٩٤. |
Ce diagnostic a été confirmé par le rapport remis le 10 août par un groupe de scientifiques australiens à Brisbane lors d'une réunion des ministres de l'environnement du Forum du Pacifique Sud. | UN | وقد أكد هذا التشخيص تقرير قدمه في ١٠ آب/أغسطس فريق من العلماء الاستراليين في بريسبان الى اجتماع لوزراء البيئة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ. |
Les dirigeants du Forum réitèrent l'appel que les ministres de l'environnement du Pacifique Sud ont lancé à Brisbane, le 17 août 1995, en demandant : | UN | ويعيد قادة المحفل تأكيد النداءات الصادرة عن وزراء البيئة في منطقة جنوب المحيط الهادئ في بريسبان في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ من أجل: |
1996 Chef de la délégation brésilienne au Congrès mondial sur la pêche (développement et soutien des ressources halieutiques) qui s'est tenu à Brisbane (Australie) | UN | 1996- رئيس الوفد البرازيلي إلى المؤتمر العالمي لمصائد الأسماك الذي عقد تحت عنوان " تنمية موارد مصائد الأسماك والحفاظ عليها " في بريسبان - أستراليا؛ |
Reste à voir exactement quelles réformes les membres du G-20 proposeront à Brisbane et quel engagement ils mettront dans leur mise en œuvre. Le plus grand défi, cependant, est de parvenir à ces objectifs de croissance de manière durable et inclusive. | News-Commentary | ويتبقى لنا أن نرى ما هي مقترحات الإصلاح التي سيقدمها أعضاء مجموعة العشرين في بريسبان ومدى جديتهم في تنفيذها. بيد أن التحدي الأكبر يكمن رغم هذا في تحقيق أهداف النمو هذه بطريقة مستدامة وشاملة. فإذا لم يتم تصور الإصلاحات البنيوية على النحو الصحيح فمن المؤكد ��ن قمة بريسبان سوف تعتبر فاشلة. |
La présente affaire est née à propos d'un contrat comportant une clause de résolution des différends prévoyant de soumettre ces derniers à l'arbitrage à Brisbane en vertu du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI (Règlement de la CNUDCI). | UN | نشأت هذه القضية بسبب عقدٍ تضمن بنداً لحل المنازعات نصَّ على اللجوء للتحكيم بموجب قواعد التحكيم التي أعدتها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (قواعد الأونسيترال)، على أن يكون مكانه في بريسبان. |
Du 19 au 22 septembre 2004, l'expert indépendant a pris part au quinzième Congrès international sur les mauvais traitements et l'abandon des enfants, organisé par l'International Society for Prevention of Child Abuse and Neglect (ISPCAN) à Brisbane (Australie), qui avait pour thème < < Travaillons ensemble pour un monde sûr pour les enfants > > . | UN | وفي الفترة من 19 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2004، شارك الخبير المستقل في المؤتمر الدولي الخامس عشر المعني بإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم والذي حمل عنوان " العمل معاً من أجل عالم آمن للأطفال " ، قامت بعقده الجمعية الدولية لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم في بريسبان بأستراليا. |
À ce titre, elle a accueilli et présidé, à Brisbane en juillet 2003, sa deuxième réunion plénière, qui a permis de progresser dans l'élaboration des principes d'interception, et a dirigé, dans la mer de Corail en septembre 2003, le premier exercice d'interception, intitulé < < Pacific Protector > > . | UN | واستضافت استراليا وترأست الاجتماع العام الثاني المنعقد في بريسبان في تموز/يوليه 2003، وهو الاجتماع الذي خرج ببيان مبادئ الحظر. كما تزعمت استراليا مناورة " حامي المحيط الهادي (Pacific Protector) " ، وهي مناورة الحظر التدريبية الأولى التي جرت في بحر كورال في أيلول/سبتمبر 2003. |
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a coorganisé avec les autorités australiennes locales le Forum < < Healthy Islands Trough Sport > > (Des îles saines grâce au sport) à Brisbane, en Australie en mars 2012, en vue d'établir une plate-forme régionale entre les Ministères de la santé et des sports dans le Pacifique pour prévenir les maladies non contagieuses. | UN | 46 - وشاركت منظمة الصحة العالمية في تنظيم منتدى الجزر الصحية عن طريق الرياضة في بريسبان بأستراليا في آذار/مارس 2012، إلى جانب السلطات المحلية الأسترالية، بغرض إقامة منبر إقليمي بين وزارات الصحة والرياضة في منطقة المحيط الهادئ للمساعدة على الوقاية من الأمراض غير المعدية. |
La célébration par l'UNESCO de la Journée mondiale de la liberté de la presse à Brisbane, Australie, en mai 2010, a souligné l'importance de la liberté de l'information qui fait partie intégrante de la liberté d'expression, faisant réfléchir à son rôle dans l'autonomisation, la transparence, la responsabilisation et la lutte contre la corruption. | UN | وأبرز احتفال اليونسكو السنوي باليوم العالمي لحرية الصحافة في بريسبان بأستراليا في أيار/مايو 2010 أهمية حرية المعلومات باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من حرية التعبير، وبُحِثَ في هذا الإطار دور حرية المعلومات في التمكين والشفافية والمساءلة وفي مكافحة الفساد. |
La décision prise par le Forum du Pacifique Sud lors de sa réunion tenue en août dernier à Brisbane, en Australie, de solliciter le statut d'observateur à l'Assemblée générale reflète la volonté des gouvernements des États membres de cette organisation régionale de resserrer ses liens avec les Nations Unies. | UN | والقرار الذي إتخذه محفل جنوب المحيــط الهادئ في اجتماعه في بريسبان باستراليا في آب/أغسطس من هذا العام، بالسعي إلى الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة يجسد إلتزام حكومات الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة الاقليمية بتطوير علاقة أوثق مع اﻷمم المتحدة. |
Des conférences internationales sur l'éducation en matière d'environnement sont tenues chaque année. Elles sont généralement organisées par la Croix verte Russie. Des < < Dialogues pour la Terre > > , engageant les trois grands secteurs sociaux - société civile, entreprises et gouvernement - à s'impliquer et participer, ont été organisés à Brisbane en 2006 et au Brésil (Minas Gerais) en 2008. | UN | تُعقد مؤتمرات دولية عن التعليم البيئي سنويا، دأبت على تنظيمها منظمة الصليب الأخضر لروسيا، وأجريت " حوارات الأرض " ، بمشاركة ثلاثة قطاعات اجتماعية رئيسية هي - المجتمع المدني، ومجتمع الأعمال التجارية، والحكومة - للالتزام والمشاركة عقدت في بريسبان في عام 2006، وفي البرازيل (ميناس غرياس) في عام 2008. |
Le Bureau des affaires de désarmement et le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique ont apporté un soutien pour l'organisation de l'atelier régional du Pacifique sur les armes légères et le traité sur le commerce des armes, organisé conjointement en 2012 par le Forum, le Gouvernement australien et Oxfam à Brisbane. | UN | 123 - وقدم مكتب شؤون نزع السلاح ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ دعما موضوعيا لحلقة العمل الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومعاهدة تجارة الأسلحة، التي اشترك المنتدى في تنظيمها مع حكومة أستراليا ومنظمة أوكسفام - أستراليا في بريسبان في عام 2012. |
n) Note verbale datée du 22 août 1996, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de l'Australie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le rapport de la Conférence internationale consacrée à la certification et à l'étiquetage des produits provenant de forêts gérées écologiquement, tenue à Brisbane (Australie), du 26 au 31 mai 1996 (E/CN.17/IPF/1996/27); | UN | )ن( مذكرة شفوية مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ موجهة من البعثة الدائمة لاستراليا لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام، تحيل بها تقرير المؤتمر الدولي المعني بالترخيص والوسم للمنتجات المستمدة من الغابات المدارة إدارة مستدامة، المعقود في بريسبان باستراليا، في الفترة من ٢٦ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ (E/CN.17/IPF/1996/27)؛ |