Le témoin croit que cette homme est toujours à Prijedor. | UN | ويعتقد الشاهد أن الرجل ما زال في برييدور. |
29. La Commission a ajouté par la suite à ses activités une étude de cas spéciale consacrée à Prijedor. | UN | ٩٢ - وأضافت اللجنة، في وقت لاحق، إلى مشروعاتها المحددة دراسة خاصة للحالة في برييدور. |
165. Le 30 mai 1992, un groupe de moins de 150 non-Serbes armés sont parvenus jusque dans la vieille ville, à Prijedor, pour tenter de reprendre le contrôle de la ville. | UN | ١٦٥ - وفي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٢، وصلت مجموعة قوامها أقل من ١٥٠ فردا من غير الصرب المسلحين الى البلدة القديمة في برييدور لاستعادة السيطرة عليها. |
On évalue à un chiffre situé entre 10 et 35 le nombre des hommes qui ont été séparés des convois partis de Prijedor et de Banja Luka. | UN | وتراوحــت اﻷعــداد المقـدرة للرجـال الذين أخذوا من القوافل في برييدور وبانيا لوكا ما بين ٠١ و ٥٣. |
Des soldats serbes de Bosnie auraient contacté certains des habitants cette nuit-là et leur auraient ordonné de se rassembler devant le bâtiment de la Croix-Rouge de Prijedor le lendemain matin. | UN | فقد اتصل في تلك الليلة جنود من صرب البوسنة ببعض النازحين وأصدروا لهم أمرا بالتجمع أمام مبنى الصليب اﻷحمر في برييدور في صباح اليوم التالي. |
Predrag Banović le 22 juillet 1998 à Prijedor | UN | بريدراغ بانوفيتش في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ في برييدور. |
Une femme a dit que deux des hommes d'Arkan s'étaient approchés du convoi à Prijedor alors qu'elle et ses compagnons attendaient le moment de partir et qu'ils avaient insulté les passagers et exigé de l'argent. | UN | وقالت إمرأة إن اثنين من قوات أركان اقتربا من القافلة في برييدور حيث كانت في انتظار المغادرة ووجها السباب للركاب وطلبا نقودا منهم. |
Le 10 juillet, la SFOR, en vertu du mandat qui lui a été confié au titre de l'annexe 1 A de l'Accord de paix, a tenté d'appréhender à Prijedor deux personnes qui faisaient l'objet d'actes d'accusation non publiés pour crimes de guerre. | UN | ففي ١٠ تموز/يوليه، حاولت قوة تثبيت الاستقرار، وفقا للولاية الممنوحة لها في إطار المرفق ١ ألف من اتفاق السلام، احتجاز شخصين وجهت إليهما اتهامات موثقة بارتكاب جرائم حرب في برييدور. |
En décembre, les forces de la SFOR ont appréhendé deux autres accusés, Vlatko Kupreškić et Anto Furundzija à Prijedor. | UN | ١١٤ - وفي كانون اﻷول/ ديسمبر، اعتقلت القوات التابعة لقوة تثبيت الاستقرار متهمين آخرين، هما فلاتكو كوبريشكي وانتو فوروندزيا، في برييدور. |
Les parties ont exprimé leur préoccupation devant les récentes attaques lancées contre Gorazde et devant la poursuite de la politique de nettoyage ethnique à Prijedor et Banja Luka. Elles ont condamné ces nouveaux actes d'agression, qui constituent un défi flagrant à la détermination de la communauté internationale et qui visent à saper l'élan de paix créé par la signature de l'Accord de Washington. | UN | وأعربت اﻷطراف عن قلقها إزاء الاعتداءات اﻷخيرة على غورازدي وكذلك إزاء استمرار سياسة التطهير اﻹثني في برييدور وبانيالوكا وأدانت اﻷطراف تجدد أعمال العدوان التي تشكل تحديا سافرا لعزيمة المجتمع الدولي والتي ترمي إلى تقويض الزخم الذي اكتسبه السلم بتوقيع اتفاق واشنطن. |
Le 28 octobre, Pedrag Banovic a été condamné à huit ans d'emprisonnement par le Tribunal pour sa participation à cinq meurtres et à de nombreux passages à tabac qui ont eu lieu au camp de détention de Keraterm à Prijedor en 1992. | UN | 7 - وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، حكمت المحكمة على بدراغ بانوفيتش بالسجن 8 أعوام لضلوعه في خمس جرائم وضرب العديد من الأشخاص في معسكر الاعتقال كيراترم الذي أقيم في برييدور في عام 1992. |
L'opération menée par la Force multinationale de stabilisation (SFOR) à Prijedor en juillet 1997, qui a conduit à l'arrestation d'un criminel de guerre présumé et à la mort d'un autre qui avait résisté à son arrestation, a marqué un renforcement de la volonté de la communauté internationale. | UN | والعملية التي قامت بها قوات تثبيت الاستقرار في برييدور في تموز/يوليه ٧٩٩١، التي أسفرت عن إلقاء القبض على شخص مشتبه في ارتكابه جرائم حرب وقتل شخص آخر قاوم عملية إلقاء القبض، قد أظهرت وجود تصميم أكبر من جانب المجتمع الدولي. |
6 décembre Le 6 décembre, quatre balles ont touché la voiture d'un représentant du HCR à Prijedor. (Département d'Etat) | UN | ٦ كانون اﻷول/ديسمبر أصيبت سيارة لممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في برييدور بأربع رصاصات في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر. )وزارة الخارجية( |
Le Conseil déplore les récents actes de violence et de terreur, y compris de nettoyage ethnique, en particulier à Prijedor et Banja Luka. Il réaffirme que le Tribunal international a été créé par sa résolution 827 (1993) afin d'enquêter sur des crimes de cette nature et de juger les personnes accusées de les avoir commis. | UN | " ويدين المجلس أعمال العنف واﻹرهاب بما في ذلك التطهير اﻹثني التي ارتكبت مؤخرا، ولاسيما في برييدور وبانيالوكا، ويؤكد من جديد أن المحكمة الدولية قد أنشئت بموجب قراره ٧٢٨ )٣٩٩١( بغرض التحقيق في مثل هذه الجرائم ومحاكمة اﻷشخاص المتهمين بارتكابها. |
Le Conseil déplore les récents actes de violence et de terreur, y compris de nettoyage ethnique, en particulier à Prijedor et Banja Luka. Il réaffirme que le Tribunal international a été créé par sa résolution 827 (1993) afin d'enquêter sur des crimes de cette nature et de juger les personnes accusées de les avoir commis. | UN | " ويدين المجلس أعمال العنف واﻹرهاب بما في ذلك التطهير اﻹثني التي ارتكبت مؤخرا، ولاسيما في برييدور وبانيالوكا، ويؤكد من جديد أن المحكمة الدولية قد أنشئت بموجب قراره ٧٢٨ )٣٩٩١( بغرض التحقيق في مثل هذه الجرائم ومحاكمة اﻷشخاص المتهمين بارتكابها. |
49. Milan Kovačević qui, aux termes d'un acte d'accusation non publié du 13 mars 1997, est accusé de complicité de génocide pour des crimes commis dans la municipalité de Prijedor entre avril 1992 et janvier 1993, a été déféré au Tribunal le 10 juillet 1997 après avoir été appréhendé à Prijedor, dans la Republika Srpska, par des soldats de la SFOR. | UN | ٤٩ - كان ميلان كوفاتشفيتش، المتهم في عريضة اتهام لم يكشف عنها في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧ بالاشتراك في إبادة جماعية في جرائم ارتكبت فـي بلدية برييدور فـي الفتـرة بيـن نيسان/أبريل ١٩٩٢ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٣، قد نُقل إلى المحكمة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ بعد أن قامت قوة تثبيت الاستقرار باعتقاله في برييدور في جمهورية صربيسكا. |
10 h 45 10 h 53 Des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact visuel avec un hélicoptère Hip blanc-gris à 10 kilomètres au sud-ouest de Prijedor. | UN | رصدت مقاتلات " الناتو " عيانا طائرة عمودية لونها أبيض ورمادي من طراز HIP علـى مسافة عشــرة كيلومتـــرات جنوب غربي برييدور، وتعقبتها المقاتــلات حتى هبطت في برييدور. |
41. En novembre 1996, le Rapporteur spécial a rencontré le nouveau chef de la police de Prijedor (Republika Srpska), qui lui a confirmé que quatre individus inculpés par le Tribunal pénal international faisaient encore partie du personnel jusqu'à tout récemment. | UN | ١٤- وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، التقت المقررة الخاصة برئيس الشرطة الجديد في برييدور بجمهورية سربسكا. وأكد رئيس الشرطة أن أربعة أشخاص متهمين من المحكمة الجنائية الدولية شغلوا حتى اﻵونة اﻷخيرة وظائف في قوة شرطة برييدور. |
En novembre 1996, la police de Prijedor a confirmé que Pedrag et Nenad Banović travaillaient en tant que policiers réservistes, tandis que Radomir Kovać et Dragan Zelenović travaillaient dans un poste de police de Foča. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أكدت الشرطة المحلية في برييدور أن اثنين من المتهمين، وهما بدراغ ونيناد بانوفيتش، كانا يعملان كأفراد احتياطيين في الشرطة، بينما كان يعمل في مركز للشرطة في فوتشا اثنان آخران هما رادومير كوفاتش ودراغان زيلينوفيتش. |
Les non-Serbes ne représentaient dans ces conditions aucune menace réelle pour les Serbes, le district de Prijedor étant alors entouré de toutes parts par des régions contrôlées et dominées par les Serbes (la population du district de Sanski Most, composée en majorité de non-Serbes, a été victime de purges coïncidant avec celles de Prijedor). | UN | ولم يكن غير الصرب يمثلون في تلك الظروف أي خطر حقيقي على الصرب، حيث أن مقاطعة برييدور كانت في ذلك الوقت مطوقة بمناطق يسيطر عليها الصرب ويمثلون أغلبية سكانها )جرى في آن واحد تصفية السكان غير الصرب الذين يشكلون أغلبية السكان في مقاطعة سانسكي موسات وكذلك في برييدور. |
2.7 Le 26 novembre 2003, Ruvejda Rizvanović a obtenu une décision du tribunal municipal de Prijedor déclarant que Mensud Rizvanović était décédé le 22 novembre 1996, soit < < un an et un jour après la fin des hostilités > > . | UN | 2-7 وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تلقت روفجدا رزفانوفيتش قراراً من المحكمة البلدية في برييدور يعلن وفاة منسود رزفانوفيتش في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، وهو " اليوم الأول بعد مرور عام على انتهاء أعمال القتال " . |