"في بعثات تقييم" - Traduction Arabe en Français

    • aux missions d'évaluation
        
    • à des missions d'évaluation
        
    • de missions d'évaluation
        
    Participation accrue des donateurs aux missions d'évaluation des besoins, aux activités de suivi et à l'élaboration des stratégies en vue du processus d'appel global. Sous-programme 3. UN وزيادة مشاركة الجهات المانحة في بعثات تقييم الاحتياجات وفي الرصد ووضع الاستراتيجيات لعملية النداءات الموحدة.
    Participation accrue des donateurs aux missions d'évaluation des besoins et aux activités de surveillance, et collaboration étroite pour la formulation des procédures d'appel global. UN زيادة مشاركة المانحين في بعثات تقييم الاحتياجات والرصد والعمل الحثيث في مجال وضع استراتيجيات عملية النداءات الموحدة.
    Si les ressources le permettent, ces activités pourraient consister à participer conjointement à l'analyse de l'évolution de la situation économique des pays et aux missions d'évaluation des besoins. UN وإذا ما سمحت الموارد، يمكن أن تشمل الأنشطة المناسبة العمل المشترك في مجال تحليل التطورات في الاقتصادات الوطنية، والعمل المشترك في بعثات تقييم الاحتياجات.
    Elle a participé à des missions d'évaluation dans des camps de déplacés et des zones vulnérables, comme Bel Air et Cité Soleil, en vue d'intégrer la prévention de la transmission du VIH aux interventions d'urgence. UN وشاركت البعثة في بعثات تقييم أُرسِلَت إلى مخيمات المشردين داخلياً ومناطق أخرى معرضة للخطر، من بينها بيل إير وسيتيه سولاي، بهدف إدماج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Les consultants auxquels il sera fait appel participeront à des missions d'évaluation des besoins et des missions d'assistance technique. UN وسيسهم هؤلاء الاستشاريون في بعثات تقييم الاحتياجات والمساعدة التقنية.
    Les experts peuvent ainsi recevoir des mandats différents, allant de la conduite de missions d'évaluation des besoins jusqu'à la prestation de conseils quant à l'organisation de consultations électorales. UN وعليه، فإن مهام الخبراء ربما تتنوع ما بين المشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات إلى توفير مشورة متخصصة بشأن تنظيم الانتخابات.
    Des restrictions financières réduisent les voyages et empêchent donc la Division de participer aux missions d'évaluation des besoins d'assistance technique des autres divisions de la CESAP. UN وعلى أن القيود المفروضة على الأموال المخصصة للسفر تجعل من الصعب على الشُعبة أن تشارك في بعثات تقييم الاحتياجات من حيث المساعدة التقنية التي تضطلع بها شُعب اللجنة.
    La participation de l'ONU aux missions d'évaluation de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) est un autre exemple de coopération étroite. UN ومن الأمثلة الأخرى للتعاون الوثيق مشاركة الأمم المتحدة في بعثات تقييم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان التي يتولاها الاتحاد الأفريقي.
    Pour améliorer l'exécution des programmes, on a demandé l'avis des principales parties prenantes et l'on a associé plus étroitement les donateurs aux missions d'évaluation des besoins; on s'est efforcé de mieux tenir compte des aspects concernant les interventions humanitaires dans les initiatives politiques et les opérations de maintien de la paix. UN ولزيادة تعزيز تنفيذ البرامج، طلب إلى أصحاب المصلحة الرئيسيين تقديم ردود فعلهم، وزاد اشتراك المانحين في بعثات تقييم الاحتياجات؛ وعمل على زيادة إدماج آليات الاستجابة الإنسانية في المبادرات السياسية ومبادرات حفظ السلام.
    En outre, il élabore et maintient une base de données sur les incidents de sécurité, établit des rapports quotidiens/hebdomadaires ou à plus longue périodicité sur la situation en matière de sécurité, produit une carte des menaces et des risques auxquels se trouve confrontée la MANUI et participe aux missions d'évaluation des risques. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الوحدة بإعداد وتعهد قاعدة بيانات عن الحوادث الأمنية، وبإعداد تقارير يومية وأسبوعية ودورية بشأن الحالة الأمنية وإعداد خريطة بالأخطار والتهديدات التي تواجهها البعثة، والمشاركة في بعثات تقييم المخاطر الأمنية.
    En outre, il élabore et tient à jour une base de données sur les incidents de sécurité, établit des rapports quotidiens ou hebdomadaires ou à plus longue périodicité sur la situation en matière de sécurité, produit une carte des menaces et des risques auxquels la MANUI se trouve confrontée et participe aux missions d'évaluation des risques. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الوحدة بإعداد وتعهد قاعدة بيانات عن الحوادث الأمنية، وبإعداد تقارير يومية وأسبوعية ودورية بشأن الحالة الأمنية وإعداد خريطة بالأخطار والتهديدات التي تواجهها البعثة، والمشاركة في بعثات تقييم المخاطر الأمنية.
    Des aide-mémoire sur les sexospécificités destinés aux missions d'évaluation des besoins ont également été mis au point pour le Libéria, la Côte d'Ivoire, le Burundi et l'Iraq, en étroite coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وجرى أيضا إعداد قوائم بشأن ذوي الاختصاص في مسائل الجنسين للاستفادة منها في بعثات تقييم الاحتياجات الموفدة إلى ليبريا وكوت ديفوار وبوروندي والعراق، وذلك بالتعاون الوثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    En outre, il met en place et tient à jour une base de données sur les incidents de sécurité, rédige des rapports quotidiens, hebdomadaires ou à plus longue périodicité sur la situation en matière de sécurité, établit la carte des dangers et des risques auxquels la Mission doit faire face et participe aux missions d'évaluation des risques. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الوحدة بإعداد وتعهد قاعدة بيانات عن الحوادث الأمنية، وإعداد تقارير يومية وأسبوعية ودورية عن الحالة الأمنية وإعداد خريطة بالأخطار أو التهديدات التي تواجهها البعثة، وتشارك في بعثات تقييم المخاطر الأمنية.
    En outre, il met en place et gère une base de données sur les incidents de sécurité, établit des rapports quotidiens/hebdomadaires ou à plus longue périodicité sur la situation en matière de sécurité, dresse un état des menaces et des risques auxquels se trouve confrontée la MANUI et participe aux missions d'évaluation des risques. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الوحدة بإعداد وتعهد قاعدة بيانات عن الحوادث الأمنية، وبإعداد تقارير يومية/أسبوعية ودورية بشأن الحالة الأمنية وإعداد خرائط عن الأخطار والتهديدات التي تواجهها البعثة، والمشاركة في بعثات تقييم المخاطر الأمنية.
    La réforme tend notamment à permettre au Haut Commissariat de fournir des conseils pour l'élaboration de projets d'assistance technique et de participer à des missions d'évaluation des besoins. UN وأحد أهداف اﻹصلاح هو تمكين مكتب المفوضة السامية من توفير المشورة بشأن تصميم مشاريع مساعدة تقنية والمشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات.
    Il cherchera à participer à des missions d'évaluation des besoins après les conflits en qualité de spécialiste de l'infrastructure physique, de l'ordre public et de la sécurité, et de la logistique des élections. UN وسيسعى المكتب إلى المشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع بوصفه الخبير في الهياكل الأساسية المادية، والنظام العام والأمن العام، والخدمات اللوجستية للانتخابات.
    Toujours au titre de la formation, les fonctionnaires de l'Autorité prennent part à des missions d'évaluation mutuelle organisées par le Groupe d'action financière et le Groupe Asie-Pacifique sur le blanchiment d'argent (Asia-Pacific Group on Money Laundering). UN وترسل الهيئة موظفيها أيضا للمشاركة في بعثات تقييم متبادلة ينظمها كل من فرقة العمل للإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال كشكل من أشكال التدريب أيضا.
    En novembre 1998, le PNUCID a lancé un projet d’appui devant permettre d’établir une équipe restreinte qui sera chargée de mettre au point des méthodes de surveillance, de participer à des missions d’évaluation des besoins au niveau national et de contribuer à la formulation de projets d’assistance technique. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مشروع دعم ﻹنشاء فريق صغير لوضع البرامج يكون مسؤولا عن وضع منهجيات المسح والمشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات على المستوى القطري، واﻹسهام في صياغة مشاريع المساعدة التقنية.
    Il devrait participer à des missions d'évaluation des besoins après une catastrophe en tant que spécialiste de l'infrastructure physique, aux équipes de coordinations de haut niveau des Nations Unies ainsi qu'aux groupes humanitaires. UN وينبغي للمكتب أن يشارك في بعثات تقييم احتياجات ما بعد الكوارث بوصفه خبيرا في مجال الهياكل الأساسية المادية وأن يشارك في مجموعات الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالتنسيق فضلا عن مجموعات الشؤون الإنسانية.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies a participé à des missions d'évaluation de programmes interorganisations et à la planification d'opérations des Nations Unies dans la région du Darfour, au Soudan, et au Népal, y compris en déployant des Volontaires nationaux des Nations Unies dans des opérations de paix. UN وقد شارك برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بعثات تقييم البرامج المشتركة بين المنظمات في منطقة دارفور وفي تخطيط عمليات الأمم المتحدة في السودان ونيبال، بما في ذلك نشر متطوعي برنامج متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين في عمليات السلام.
    58. Les personnes chargées de missions d'évaluation des besoins en matière d'assistance technique reçoivent pour instruction de prêter l'attention voulue à la situation des femmes dans le pays cible et de faire place, dans toutes les recommandations relatives aux activités d'assistance, à des mesures visant à améliorer la protection des droits fondamentaux des femmes. UN ٥٨ - ويتلقى الموظفون الذين يشاركون في بعثات تقييم الاحتياجات الى المساعدة الفنية تعليمات بأخذ حالة المرأة في البلد المضيف في اعتبارهم، وتضمين جميع التوصيات المتعلقة بالمساعدة تدابير تؤدي الى تحسين حالة حقوق الانسان للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus