L'an dernier, le Président du Comité spécial s'est rendu en mission en Afrique du Sud afin de faire connaître les vues du Comité à tous les partis politiques. | UN | وذهب رئيس اللجنة الخاصة في بعثة إلى جنوب افريقيا في العام الماضي ﻹبلاغ جميع اﻷحزاب السياسية بآراء اللجنة. |
Le requérant signale également que l'abri a été entièrement aménagé par les employés de l'ambassade et des institutions et par des spécialistes en mission en Iraq à l'époque. | UN | ويضيف المطالب أن الملجأ بناه بالكامل مستخدمو السفارة والوكالات ومتخصصون كانوا في بعثة إلى العراق في ذلك الوقت. |
Ils ont envoyé en mission, en Israël et dans la bande de Gaza, le Ministre irlandais des affaires étrangères qui a été chargé d'exprimer l'appui de l'Union à une relance urgente du processus de paix. | UN | وأوفدوا وزير خارجية أيرلندا في بعثة إلى إسرائيل وقطاع غزة لكي ينقل تأييد الاتحاد اﻷوروبي لمبدأ التعجيل بإنعاش عملية السلام. |
Le Directeur du changement du HCR n'a pas pu être présent lors de la réunion dans la mesure où il était en mission à Vladikavkaz, en Ossétie du Nord, du fait de l'enlèvement récent du Chef du Bureau du HCR dans cette ville. | UN | ولم يتسنﱠ لمدير شؤون التغيير أن يحضر الاجتماع لكونه موفداً في بعثة إلى فلاديكافكاز في أوسيتيا الشمالية، بصدد الاختطاف الذي جرى مؤخراً لمدير مكتب المفوضية في المدينة المذكورة. |
En septembre 1996, une équipe indépendante d'experts s'est rendue en mission au Myanmar pour y évaluer les résultats obtenus dans le cadre de l'Initiative et voir dans quelle mesure les dispositions pertinentes continuaient d'être appliquées. | UN | وأشار إلى إيفاد فريق من الخبراء في بعثة إلى ميانمار في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لتقييم نتائج وإنجازات مبادرة التنمية البشرية واستبانة مدى استمرارها في الوفاء بأحكام التشريع ذي الصلة. |
Activités Le Rapporteur spécial a effectué une mission en République démocratique du Congo, se rendant aussi bien dans la zone administrée par le Gouvernement que dans celle relevant de deux des groupes rebelles qui, avec un appui étranger, contrôlent plus de 50 % du territoire du pays. | UN | أُوفد المقرر الخاص في بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث زار المنطقة الخاضعة للحكومة، كما زار المنطقة الخاضعة لاثنتين من جماعات المتمردين، التي تبسط سيطرتها، بدعم أجنبي، على ما يزيد على 50 في المائة من أراضي البلد. |
Le Conseil a envoyé 12 ambassadeurs en mission dans la région des Grands Lacs et s'est associé aux recommandations qu'ils ont formulées à leur retour. | UN | وأوفد المجلس 12 سفيرا في بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى، وأيد ما قدموه من توصيات لدى عودتهم. |
Les 12 et 13 mars, mon Représentant spécial a effectué une mission à Niamey pour s'entretenir avec de hauts responsables du Gouvernement, les membres du corps diplomatique et l'équipe de pays des Nations Unies des futures élections locales, législatives et présidentielles, et de la situation dans le nord du pays. | UN | 43 - وفي 12 و 13 آذار/مارس، توجّه ممثلي الخاص في بعثة إلى نيامي لبحث الانتخابات المحلية والتشريعية والرئاسية المقبلة، والوضع في الجزء الشمالي من البلد مع كبار المسؤولين الحكوميين وأعضاء السلك الدبلوماسي وفريق الأمم المتحدة القطري. |
À la date de rédaction de ce rapport, trois ONG des droits de l'homme étaient en mission en Haïti pour documenter les atteintes aux droits et formuler des recommandations. | UN | ولدى إعداد هذا التقرير، كانت ثلاث منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان في بعثة إلى هايتي لتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم التوصيات في هذا الصدد. |
12. Le Conseil invite également le nouvel expert à se rendre prochainement en mission en Haïti et à lui faire rapport chaque année en fonction de son programme de travail. | UN | 12- كما يدعو المجلس الخبير الجديد إلى التوجّه قريباً في بعثة إلى هايتي وتقديم تقرير سنوي إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله. |
c) A également invité le nouvel expert à se rendre prochainement en mission en Haïti et à lui faire rapport chaque année. | UN | (ج) أن يدعو الخبير الجديد أيضاً إلى التوجُه قريباً في بعثة إلى هايتي وتقديم تقرير سنوي إلى المجلس. |
Le Conseil a également invité l'expert indépendant à se rendre prochainement en mission en Haïti et à lui en rendre compte à sa dix-septième session. | UN | ودعا المجلس أيضاً الخبير المستقل إلى الذهاب في بعثة إلى هايتي في المستقبل القريب وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته السابعة عشرة. |
Accueillant avec satisfaction la décision du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur la violence à l’égard des femmes, ses causes et ses conséquences de se rendre en mission en Haïti en novembre 1998, | UN | وإذ ترحب بقرار المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه السفر في بعثة إلى هايتي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، |
Accueillant avec satisfaction la décision du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences de se rendre en mission en Haïti en novembre 1998, | UN | وإذ ترحب بقرار المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه السفر في بعثة إلى هايتي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، |
- L'intention du Secrétaire général d'envoyer sa Représentante en mission en République démocratique du Congo a été appuyée par tous, notamment pour contribuer au débat sur le renouvellement du mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. | UN | كان ثمة تأييد عام لاعتزام الأمين العام إيفاد ممثلته الخاصة في بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، للمساهمة بصفة خاصة في مناقشة مسألة تجديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Grâce à l'invitation adressée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies, l'Organisation de la coopération islamique et le Gouvernement philippin, le représentant de l'Alliance, le Chef de Cabinet, s'est rendu en mission à Mindanao (Philippines) pour évaluer la situation humanitaire ainsi que les aspects pertinents du processus de paix. | UN | ٣٣ - وتوجه ممثل التحالف، وهو رئيس ديوان الممثل السامي، في بعثة إلى مندناو بالفلبين، بدعوة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي وحكومة الفلبين، لتقييم الحالة الإنسانية والجوانب ذات الصلة من عملية السلام. |
L'appui prévu consiste à financer les frais de voyage, les indemnités journalières de subsistance et les faux frais au départ et à l'arrivée des quatre membres du Groupe et du fonctionnaire du Département des affaires économiques et sociales qui se rendront en mission à Haïti en avril 2006. | UN | 17 - ويتألف الدعم المقرر تقديمه للفريق الاستشاري المخصص من تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية لأربعة من أعضاء الفريق وموظف واحد من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية سيوفدون في بعثة إلى هايتي في نيسان/أبريل 2006. |
974. En juin 1995, un expert en déminage de l'ONU est parti en mission au Tchad pour le compte du Département des affaires humanitaires, afin de prendre la mesure du problème des mines dans la région du Tibesti. | UN | ٩٧٤ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، أوفد خبير من اﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام في بعثة إلى تشاد بالنيابة عن إدارة الشؤون اﻹنسانية، لتقييم مشكلة اﻷلغام البرية في منطقة تيبستي. |
Le Rapporteur spécial a effectué une mission en République islamique d'Iran du 5 au 9 novembre 2000. | UN | سافر المقرر الخاص في بعثة إلى جمهورية إيران الإسلامية في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
En février 2005, l'Intergroupe Handicap (composé de plus de 100 membres du Parlement européen de tous les groupes politiques) a organisé une réunion au sujet de l'impact du tsunami sur les personnes handicapées à laquelle ont participé des membres du Comité interparlementaire pour l'Asie du Sud, dont le président devait se rendre en mission dans la région touchée en mars 2005. | UN | وفي شباط/فبراير 2005، عقد الفريق المشترك المعني بالإعاقة (الذي يضم أكثر من 100 من أعضاء البرلمان الأوروبي من جميع الفئات السياسية) التابع للبرلمان الأوروبي اجتماعا حول " أثر تسونامي على المعوقين " حضره أعضاء اللجنة البرلمانية المشتركة لجنوب آسيا، والذي كان من المقرر إيفاد رئيسه في بعثة إلى المنطقة المتضررة في آذار/مارس 2005. |
Le 5 décembre, l'ancien Président sud-africain, M. Thabo Mbeki, a effectué une mission à Abidjan au nom de l'Union africaine, au cours de laquelle il s'est entretenu avec le Président Ouattara, M. Gbagbo, le Président de la Commission électorale indépendante et mon Représentant spécial. | UN | 26 - وفي 5 كانون الأول/ديسمبر، توجه رئيس جنوب أفريقيا السابق ثابو مبيكي في بعثة إلى أبيدجان باسم الاتحاد الأفريقي، تشاور خلالها مع الرئيس واتارا، والسيد غباغبو ورئيس اللجنة الانتخابية المستقلة وممثلي الخاص. |
5. Pendant la période considérée, le Rapporteur spécial a effectué une mission au Kazakhstan. | UN | 5- وفي الفترة المشمولة بالتقرير، سافر المقرر الخاص في بعثة إلى كازاخستان. |