"في بعض الأيام" - Traduction Arabe en Français

    • Certains jours
        
    • y a des jours
        
    Certains jours, vous vous réveillez sans doute en vous demandant : Open Subtitles : وأنا أعلم أنك في بعض الأيام تستيقظ وتقول
    Selon le personnel médical, il pouvait se produire trois à cinq viols dans les camps Certains jours. UN وأفادوا أن ثلاث إلى خمس حالات اغتصاب تحدث في المخيمات في بعض الأيام.
    Certains jours, ils auraient été obligés de choisir entre se nourrir et boire. UN وأُرغموا في بعض الأيام على الاختيار بين الغذاء والماء.
    Je suis entré en fonctions il y a tout juste neuf mois, même si Certains jours il me semble que cela fait beaucoup plus longtemps. UN لم يمض عليّ في الحكم سوى تسعة أشهر، مع أنها تبدو أطول كثيرا في بعض الأيام.
    Il y a des jours, j'ai l'impression que la ville veut imploser, et que tout ce que nous faisons n'est que repousser l'inévitable. Open Subtitles في بعض الأيام ، لا يمكن أن أساعد لكن أشعر كما لو أن المدينة تريد أن تنهار على نفسها وكل ما نفعله هو تأخير ما لا مفر منه
    Certains jours, vous me donnez 20 pages qui valent de l'or, et, d'autres fois, vous... Open Subtitles في بعض الأيام , تعطيني عشرون صفحة من الذهب و , حسناً , وأحياناً أنتِ
    Bien que, Certains jours, j'ai une copine avec qui je fais des balades et des randonnées. Open Subtitles رغم ذلك، في بعض الأيام لدي الأصدقاء لفتاة في رحلات ميدانية
    Cela vaut beaucoup plus Certains jours que d'autres alors ne l'encaissez pas avant d'avoir épuisé toutes les autres options. Open Subtitles الآن، إنه يستحق أكثر، في بعض الأيام أكثر من غيرها لذالاتصرفيهحتى تكونيقدإستنفدتِجميعالخيارات.
    Certains jours, on apprécie notre liberté plus que les autres n'êtes vous pas d'accord ? Open Subtitles في بعض الأيام نقدر حريتنا أكثر من غيرها ألا توافقني على ذلك ؟
    Certains jours, c'est dur de suivre le rythme. Open Subtitles في بعض الأيام من الصّعب مواكبة والإستمرار بالأمر
    On a signalé des cas comme celui du troisième commissariat, qui, malgré une capacité de seulement 25 personnes, abritait Certains jours jusqu'à 212 détenus. UN ومن بين الحالات المبلغ عنها ما يحدث في مخفر الشرطة الثالث الذي تبلغ سعته 25 شخصا، لكنه حدث أن احتجز 212 شخصاً في بعض الأيام.
    Certains jours, j'ai vraiment envie d'être juste le mec qui vend du papier. Open Subtitles ...في بعض الأيام أتمنى فعلاً أن أكون الرجل الذي يبيع الورق
    Certains jours, je pète la forme. Open Subtitles في بعض الأيام , أنا أشعل الأجواء
    Certains jours, je fais 20 paris. Open Subtitles في بعض الأيام أقامر بعشرين رهانا،
    Mais, Certains jours, je le peux. Open Subtitles ولكن في بعض الأيام ، أنا بإمكاني صعوده
    Certains jours, on se réveille sans penser à rien. Open Subtitles في بعض الأيام تستيقظ من النوم" "وأنت خالي البال
    Certains jours je l'ai même désiré. Open Subtitles في بعض الأيام كُنت أتشوق لها
    Par précarité alimentaire élevée, il faut entendre la situation de personnes ayant connu la faim - souvent quasi quotidienne, Certains jours ou pendant un ou deux jours au cours des trois mois précédant l'enquête. UN وقد عُرِّفَ انعدام الأمن الغذائي الخطير بأنه الحالة التي يعاني فيها الأفراد من الجوع، وغالبا ما كان ذلك " تقريباً يومياً " ، أو " في بعض الأيام " ، أو " لمدة يوم أو يومين " خلال فترة التسعين يوماً التي سبقت إجراء المقابلة.
    La FINUL a signalé une augmentation du nombre de violations israéliennes de l'espace aérien libanais en février et au début de mars; Certains jours, on en dénombrait plus de 10 dans sa zone d'opérations. UN وقدمت القوة المؤقتة تقارير عن حدوث زيادة كبيرة في الانتهاكات الجوية الإسرائيلية خلال شهر شباط/فبراير وأوائل آذار/مارس؛ حيث جرى الإبلاغ في بعض الأيام عن وقوع أكثر من 10 عمليات تحليق إسرائيلية في منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    Certains jours... Open Subtitles في بعض الأيام... ....
    Mais il y a des jours, Charles, oû je me sens complètement à bout. Open Subtitles لكن في بعض الأيام يا "تشارلز" أشعر بأني منهكة للغاية تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus