Le Comité a exprimé sa préoccupation au sujet des tracasseries administratives dont sont victimes les ressortissants de la sous-région dans certains pays membres. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها بشأن التعقيدات الإدارية التي يتعرض لها مواطنو المنطقة دون الإقليمية في بعض البلدان الأعضاء. |
Le taux d'abandon scolaire dans le primaire demeure relativement élevé dans certains pays membres. | UN | ومازال معدل التسرب من المدارس الإبتدائية مرتفعا نسبيا في بعض البلدان الأعضاء. |
II. Revue de la situation géopolitique et de sécurité dans certains pays membres du Comité | UN | ثانيا - استعراض الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة |
En revanche, l'abondance des réserves d'énergie fossile, dans certains États membres, a encouragé des modes de consommation et de production qui ont des effets néfastes sur l'environnement. | UN | ومن جهة أخرى، شجعت غزارة الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري في بعض البلدان الأعضاء على أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التي تؤثر سلبا على البيئة. |
dans certains États membres, les politiques sociales nationales sont souvent contradictoires, rarement harmonisées et fréquemment élaborées et mises en œuvre sans guère consulter les collectivités locales ou les institutions de la société civile. | UN | وغالبا ما تكون السياسات الاجتماعية الوطنية متناقضـة، وهــي نادرا ما تكون متسقــة. وكثيرا ما تصــاغ هذه السياسات وتنفـَّـذ في بعض البلدان الأعضاء دون مساهمـة تـُـذكر من المجتمعــات المحليــة أو مؤسسات المجتمع المدنــي. |
À court terme, l'impact des programmes d'ajustement structurel et de réforme économique a peut-être été négatif sur le plan social dans quelques pays membres de la CESAO. | UN | وربما جاء اﻷثر الاجتماعي لبرامج التكيف الهيكلي واﻹصلاحات الاقتصادية في بعض البلدان اﻷعضاء في اللجنة سلبيا في اﻷجل القصير. |
B. Situation géopolitique et en matière de sécurité dans certains pays membres du Comité | UN | باء - الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة |
IV. Revue de la situation géopolitique et de sécurité dans certains pays membres du Comité | UN | رابعا - استعراض الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة |
4. Revue de la situation géopolitique et de sécurité dans certains pays membres du Comité : | UN | 4 - استعراض الحالة الجغرافية السياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة: |
iii) Les réunions sur les statistiques ventilées par sexe qui se tiennent une fois par an à Aguascalientes, au Mexique, ont donné lieu à des progrès dans certains pays membres de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC); | UN | ' 3` ساهمت الاجتماعات المعنية بالإحصاءات الجنسانية التي تعقد سنويا في أغواسكاليينتس بالمكسيك في إحداث تطور في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
À l'échelle mondiale, c'est dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes que la répartition des revenus est la plus inégale, situation qui s'aggrave encore dans certains pays membres. | UN | ويوجد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أسوأ توزيع للدخل في العالم، وازداد هذا الوضع سوءا في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة. |
IV. Revue de la situation géopolitique et de sécurité dans certains pays membres du Comité | UN | رابعا - استعراض الحالة الجغرافية السياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة |
4. Revue de la situation géopolitique et de sécurité dans certains pays membres du Comité : | UN | 4 - استعراض الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة: |
4. Revue de la Situation géopolitique et de sécurité dans certains pays membres du Comité : | UN | 4 -استعراض الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة: |
IV. Revue de la situation géopolitique et de sécurité dans certains pays membres du Comité | UN | رابعا -استعراض الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة |
Les participants à la quinzième réunion ont discuté de l'évolution de la situation dans la région depuis les soulèvements survenus dans certains pays membres et du rôle joué par l'ONU durant cette période, ainsi que des changements survenus dans les domaines politique, économique et social. | UN | وناقش المشاركون في الاجتماع الخامس عشر التطورات التي شهدتها المنطقة عقب الانتفاضات الحاصلة في بعض البلدان الأعضاء ودور الأمم المتحدة خلال تلك الفترة، فضلا عن التحول السياسي والاقتصادي والاجتماعي الفعال. |
a) Revue de la situation géopolitique et de sécurité dans certains pays membres du Comité, en particulier au Burundi, au Cameroun, en République centrafricaine, en République démocratique du Congo et au Tchad; | UN | (أ) استعراض الحالة الجغرافية - السياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة:، ولا سيما في بوروندي، والكاميرون، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشاد؛ |
Mais le recours à des écotaxes ne s'est pas moins développé dans certains États membres de l'Union européenne (UE). | UN | إلا أن استخدام الضرائب البيئية يتزايد في بعض البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي(). |
Dans la première phrase, supprimer le membre de phrase < < et où la sécurité de jouissance diminue > > . À la deuxième phrase, ajouter < < dans certains États membres, > > avant < < les politiques sociales nationales > > . | UN | في الجملة الأولى تُحذف عبارة " وانعدام أمن الملكية " وفي الجملة الثانية وبعد عبارة " وكثيرا ما تصاغ هذه السياسات وتنفذ " ، تُضاف عبارة " في بعض البلدان الأعضاء " . |
63. L'impact des programmes d'ajustement structurels et de réforme économique a peut-être été négatif sur le plan social, particulièrement à court terme, dans quelques pays membres de la CESAO. | UN | ٦٣ - وربما تكون قد ظهرت في بعض البلدان اﻷعضاء في اللجنة بعض اﻵثار الاجتماعية الضارة نتيجة لتنفيذ برامج التكييف الهيكلي وعمليات اﻹصلاح الاقتصادي، لا سيما في اﻷجل القصير. |
64. Les secteurs non structurés de la région se sont élargis pendant la mise en oeuvre des programmes de réforme économique, ce qui a accru les possibilités d'emploi dans quelques pays membres de la CESAO. | UN | ٦٤ - وقد أخذت القطاعات غير المنظمة في المنطقة تتوسع خلال تنفيذ برامج اﻹصلاح الاقتصادي، مما وفر فرص عمل إضافية في بعض البلدان اﻷعضاء في اللجنة. |