"في بعض البلدان المتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Français

    • dans certains pays développés
        
    • de certains pays développés
        
    • dans certains pays en développement
        
    • par certains pays développés
        
    • dans certains pays industrialisés
        
    7.19 Travail à temps partiel et travail temporaire dans certains pays développés UN العمالة لبعض الوقت والعمالة المؤقتة في بعض البلدان المتقدمة النمو المختارة
    Taux d'activité masculine et féminine dans certains pays développés UN في بعض البلدان المتقدمة النمو المختارة الرجل المرأة
    Travail à temps partiel et travail temporaire dans certains pays développés UN العمالة لبعض الوقت والعمالة المؤقتة في بعض البلدان المتقدمة النمو المختارة
    Le modèle de comportement de ces bandes est calqué sur celui de bandes existant dans les grandes agglomérations urbaines de certains pays développés. UN وحملت هذه العصابات معها عقلية وتصرفات العصابات القائمة في المناطق الحضرية الكبيرة في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    L'effet des régimes fiscaux appliqués dans certains pays développés risque également de freiner les améliorations durables. UN وقد يؤدي أثر النظم الضريبية الراهن في بعض البلدان المتقدمة النمو إلى تثبيط التحسينات ذات الطابع الطويل اﻷجل.
    En outre, il peut y avoir d'autres motifs à l'existence et à la prolifération de la prostitution d'enfants dans certains pays développés. UN ولعل هناك اعتبارات أخرى لوجود بغاء اﻷطفال وتفشيه في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    Malheureusement, cette drogue est légalisée dans certains pays développés. UN ولكن من دواعي اﻷسف أن هذا المخدر أصبح مشروعا في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    Des intervenants se sont également préoccupés des signes d'un protectionnisme plus prononcé dans certains pays développés. UN وأعرب عدد من المتكلمين أيضا عن قلقهم إزاء دلائل ازدياد النزعة الحمائية في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    On s'accorde à reconnaître que la crise qui affecte l'économie mondiale depuis plus d'une décennie ne fait que s'aggraver malgré une reprise lente et fragile dans certains pays développés. UN إن اﻷزمة التي أثرت على الاقتصاد العالمي ﻷكثر من عقد تزداد سوءا على الرغم من حدوث انتعاش بطيء وهش في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    Cependant, une victoire des tendances protectionnistes manifestes dans certains pays développés freinerait et paralyserait presque la croissance économique mondiale. UN بيد أنه إذا أتيح للاتجاهات الحمائية الجلية في بعض البلدان المتقدمة النمو أن تنتصر، فإنه يمكن للنمو الاقتصادي العالمي أن يتراجع وأن يسير بسرعة السلحفاة.
    Selon l'OMS, le risque de décès lié à une grossesse ou à un accouchement est de 1 pour 20 dans certains pays en développement, contre 1 pour 10 000 dans certains pays développés. UN ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، فإن خطر الموت ﻷسباب متصلة بالحمل أو الولادة يبلغ معدله ١ الى ٢٠ في بعض البلدان النامية بالمقارنة بمعدل يبلغ ١ الى ٠٠٠ ١٠ في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    fort risque de décès. Selon l'Organisation mondiale de la santé (OMS), le risque de décès lié à une grossesse ou à un accouchement est de 1 pour 20 dans les pays en développement, contre 1 pour 10 000 dans certains pays développés. UN ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، فإن خطر الموت ﻷسباب متصلة بالحمل أو الولادة يبلغ معدله ١ إلى ٢٠ في بلدان نامية بالمقارنة بمعدل ١ الى ٠٠٠ ١٠ في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    La tendance qui se fait jour dans certains pays développés de tenir les sociétés transnationales responsables d'irrégularités commises hors du territoire national mérite d'être soutenue. UN والاتجاه الناشئ في بعض البلدان المتقدمة النمو نحو جعل الشركات عبر الوطنية مسؤولة عما ترتكبه من تجاوزات خارج الإقليم اتجاه يستحق التأييد.
    Le taux de chômage est très élevé dans les pays d’Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, et en hausse dans certains pays développés. UN ومعدل البطالة شديد الارتفاع في البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا، وهو آخذ في الارتفاع في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    Selon l'OMS, le risque de décès lié à une grossesse ou à un accouchement est de 1 pour 20 dans certains pays en développement, contre 1 pour 10 000 dans certains pays développés. UN ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، فإن خطر الموت ﻷسباب متصلة بالحمل أو الولادة يبلغ معدله ١ الى ٢٠ في بعض البلدان النامية بالمقارنة بمعدل يبلغ ١ الى ٠٠٠ ١٠ في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    Tableau 7.18 Taux d'activité masculine et féminine dans certains pays développés Allemagnea UN الجدول ٧-١٨ معدلات اشتراك الرجل والمرأة في القوة العاملة في بعض البلدان المتقدمة النمو المختارة
    Travail à temps partiel et travail temporaire dans certains pays développés UN الجدول ٧-١٩ العمالة لبعض الوقت والعمالة المؤقتة في بعض البلدان المتقدمة النمو المختارة
    Plusieurs pays en développement, en particulier la Chine et Sri Lanka, ont atteint des taux qui sont comparables à ceux de certains pays développés. UN فقد حققت عدة بلدان نامية، ولا سيما الصين وسري لانكا، معدلات يمكن مقارنتها بتلك المتوفرة في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    On a noté que le coût de cette criminalité représentait 5 % du produit intérieur brut de certains pays développés et jusqu'à 14 % du produit intérieur brut de pays en développement. UN ولوحظ أن تكاليف الجريمة تمثل 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في بعض البلدان المتقدمة النمو وما يصل إلى 14 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية.
    Les faits récents dans certains pays en développement très puissants ont montré le contraire. UN وأضاف أن الأحداث التي وقعت مؤخرا في بعض البلدان المتقدمة النمو القوية جدا تدل على خلاف ذلك.
    De fait, les subventions accordées par certains pays développés à leur agriculture réduisent à néant les perspectives d'exportation des pays en développement. UN حيث قد أدت الإعانات الزراعية في الواقع في بعض البلدان المتقدمة النمو إلى تقييد فرص البلدان النامية في التصدير.
    Deuxièmement, une part relativement importante de cet écart (allant de 40 % dans certains pays industrialisés à 80 % dans certains pays en développement) demeurait inexplicable, même lorsque l'on tenait compte des préférences des femmes en matière d'emploi. UN ثانيا، كان الجزء غير المفسر في الفرق بين أجور الجنسين كبيرا نسبيا، ويترواح من ٤٠ في المائة في بعض البلدان المتقدمة النمو إلى ٨٠ في المائة في بعض البلدان النامية، حتى عندما تؤخذ في الاعتبار ما تفضله المرأة فيما يتعلق بعملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus