"في بلدان أخرى في المنطقة" - Traduction Arabe en Français

    • dans les autres pays de la région
        
    • d'autres pays de la sous-région
        
    Il a ajouté que les initiatives étaient désormais intégrées aux programmes ordinaires dans les autres pays de la région. UN وأضاف أنه قد تم اﻵن إدماج المبادرات في البرامج العادية في بلدان أخرى في المنطقة.
    Les taux de chômage chez les Roms sont sensiblement les mêmes dans les autres pays de la région. UN وتتّبع نسب البطالة للروما في بلدان أخرى في المنطقة النمط نفسه.
    Il a ajouté que les initiatives étaient désormais intégrées aux programmes ordinaires dans les autres pays de la région. UN وأضاف أنه تم في الوقت الراهن إدماج المبادرات في البرامج العادية في بلدان أخرى في المنطقة.
    Les taux de mortalité infantile (TMI) et des enfants de moins de cinq ans (TMM5) sont presque deux fois plus élevés que dans les autres pays de la région. UN إذ يبلغ معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة نحو ضعف المعدل السائد في بلدان أخرى في المنطقة.
    La performance économique a été relativement faible dans d'autres pays de la sous-région. UN وكان الأداء الاقتصادي ضعيفا نسبيا في بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    Mme Tavares da Silva s'étonne de ce que la représentation féminine dans les organes législatifs et judiciaires soit faible comparée aux niveaux atteints dans les autres pays de la région. UN 17 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أعربت عن قلقها للمستوى المنخفض للتمثيل النسائي في السلطة التشريعية والقضائية مقارنة بمستوى التمثيل في بلدان أخرى في المنطقة.
    Ainsi, en 1999, le Monténégro a investi 5,21% de son PIB dans l'enseignement et jusqu'à 7,17% en 1998, proportion largement supérieure à celle rencontrée dans les autres pays de la région. UN فقد استثمر على سبيل المثال 5.21 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لعام 1999 في التعليم، و7.17 في المائة من هذا الناتج في عام 1998، وهي نسبة تفوق بكثير جداً ما عليه الحال في بلدان أخرى في المنطقة.
    La faible représentation des femmes dans le domaine de la prise des décisions et de la vie publique en République de Macédoine n'est pas très différente de la situation qui prévaut dans les autres pays de la région. UN لا تختلف المشاركة الهامشية للمرأة في مجال اتخاذ القرارات وفي الحياة العامة في جمهورية مقدونيا اختلافا كبيرا عن الحالة في بلدان أخرى في المنطقة.
    23. Au Panama, avec une hausse annuelle des prix ne dépassant pas 1,5 %, l'inflation est pratiquement inexistante si bien que le salaire minimum ne se dévalorise pas, contrairement à ce qui se passe dans les autres pays de la région. UN 23- وارتفاع مؤشر الأسعار في بنما يقل عن 1.5 في المائة، ويكاد لا يوجد أي تضخم، بحيث لا يفقد الأجر الأدنى قيمته، مثلما يحصل في بلدان أخرى في المنطقة.
    Mme Tavares da Silva, notant le déséquilibre frappant entre les matières enseignées aux garçons et aux filles dans les établissements scolaires, voudrait savoir pourquoi cette différence est plus marquée en Bosnie-Herzégovine que dans les autres pays de la région. UN 12 - السيدة تافاريس داسيلفا: لاحظت وجود خلل ملحوظ بين الفتيان والفتيات من حيث مواد الدراسة في المؤسسات التعليمية، وقالت إنها تود أن تعرف السبب في أن الخلل ملحوظ في البوسنة والهرسك بدرجة أكبر منه في بلدان أخرى في المنطقة.
    La performance économique a été relativement faible dans d'autres pays de la sous-région. UN وكان الأداء الاقتصادي ضعيفاً نسبياً في بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus