Ce projet constituait une pratique optimale d'une importance capitale qui devrait être reproduit dans d'autres pays africains. | UN | وأضاف أن المشروع يشكّل ممارسة من أفضل الممارسات الحيوية التي ينبغي إعادة تطبيقها في بلدان أفريقية أخرى. |
Ce projet constituait une pratique optimale d'une importance capitale qui devrait être reproduit dans d'autres pays africains. | UN | وأضاف أن المشروع يشكّل ممارسة من أفضل الممارسات الحيوية التي ينبغي إعادة تطبيقها في بلدان أفريقية أخرى. |
Ce projet pilote pourrait être repris dans d'autres pays africains. | UN | ويمكن استنساخ هذا المشروع التجريبـي في بلدان أفريقية أخرى. |
La deuxième phase devrait permettre de transposer le projet pilote actuellement mené en Côte d'Ivoire dans d'autres pays africains dotés d'installations portuaires. | UN | وتسعى المرحلة الثانية من البرنامج إلى تكرار المشروع التجريبي الذي يجري تنفيذه في كوت ديفوار في بلدان أفريقية أخرى لديها مرافق الموانئ. |
Les matériels de formation et les produits mis au point dans ce contexte pouvaient pour la plupart être adaptés afin que d'autres pays africains les utilisent. | UN | ومعظم معدات ومنتجات التدريب التي تم إعدادها في هذا السياق يمكن أن تفصّل حسب الطلب وأن تكيّف لتستخدم في بلدان أفريقية أخرى. |
213. Une délégation a noté que l'appui du Fonds aux activités de plaidoyer en Éthiopie où s'était produit, grâce à lui, un changement notable dans les attitudes nationales, était un élément très positif du programme, remarque qui s'appliquait aussi à d'autres pays africains. | UN | ٣١٢ - وذكر أحد الوفود أن دعم الصندوق ﻷنشطة الدعوة في اثيوبيا، هو جزء مهم من البرنامج الذي أدى إلى حدوث فرق واضح في تغيير المواقف الوطنية، وذلك كما حدث في بلدان أفريقية أخرى. |
Cette approche a donné des résultats positifs dans d'autres pays africains, notamment au Maroc, en Ouganda et au Rwanda. | UN | ولقد ثبت نجاح هذا النهج في بلدان أفريقية أخرى تتضمن المغرب وأوغندا ورواندا. |
Par exemple, des entreprises sudafricaines se sont implantées dans d'autres pays africains, en Inde, en Australie et au RoyaumeUni. | UN | وعلى سبيل المثال فإن شركات من جنوب أفريقيا ظلت تعمل في بلدان أفريقية أخرى وفي الهند وأستراليا والمملكة المتحدة. |
La lutte contre l'homophobie devra être progressive si l'on veut éviter les réactions qui se sont produites dans d'autres pays africains. | UN | وينبغي أن تكون مكافحة رهاب المثلية تدريجية إذا أردنا تجنب ردود الفعل التي حدثت في بلدان أفريقية أخرى. |
Ce projet pilote pourrait être repris dans d'autres pays africains. | UN | ويمكن تكرار تطبيق هذا المشروع التجريبـي في بلدان أفريقية أخرى. |
Ce projet pilote pourrait être repris dans d'autres pays africains. | UN | ويمكن تكرار تطبيق هذا المشروع التجريبي في بلدان أفريقية أخرى. |
En fonction des résultats des études concernant les cinq pays pilotes, cette initiative pourrait être reproduite dans d'autres pays africains. | UN | واستنادا إلى نتائج الدراسات الرائدة، يمكن تكرار تطبيق المبادرة في بلدان أفريقية أخرى. |
Nous étudierons, en outre, la viabilité d'autres centres de même nature dans d'autres pays africains. | UN | وعلاوة على ذلك، ستُدرس جدوى إنشاء مراكز مماثلة في بلدان أفريقية أخرى. |
Nul doute que ce problème existe dans d'autres pays africains. | UN | وأنا على يقين بأن هذه المشكلة سائدة أيضا في بلدان أفريقية أخرى. |
Un autre intervenant a insisté sur l'utilité de l'action du PNUD en matière de gestion économique au Libéria, comme cela avait déjà été le cas dans d'autres pays africains au cours de ces 20 dernières années. | UN | وشدد متحدث آخر على الدور المفيد الذي أداه البرنامج الإنمائي في تنظيم الاقتصاد في ليبريا، على غرار ما قام به في العقدين السابقين في بلدان أفريقية أخرى. |
En conclusion, elle a demandé que d'autres séminaires sur la promotion de l'investissement et le ciblage des investisseurs, comme celui qui avait récemment eu lieu au Caire, soient organisés dans d'autres pays africains. | UN | وفي الختام طلبت أن تنظَّم في بلدان أفريقية أخرى حلقات دراسية إضافية بشأن تعزيز الاستثمار واستهداف المستثمرين على غرار الحلقة الدراسية التي التأمت مؤخراً في القاهرة. |
On s'efforce en outre de créer des centres analogues dans d'autres pays africains. | UN | وتُبذل جهودٌ كذلك لإنشاء مراكز شبيهة للإنتاج الأنظف في بلدان أفريقية أخرى . |
42. Les entreprises de distribution sud-africaines ont essaimé dans d'autres pays africains à la recherche de débouchés qui n'existent plus en Afrique du Sud. | UN | 42 - وقد عمدت شركات البيع بالتجزئة في جنوب أفريقيا إلى التوسع في بلدان أفريقية أخرى بحثا عن فرص لم تتح لها محليا. |
La population urbaine a connu au Mozambique une croissance considérable, même si cette croissance a été relativement lente comparée à celle qui a été constatée dans d'autres pays africains. | UN | وسجــل سكان المناطــق الحضريــة في موزامبيق معدلات نمو كبيرة، بالرغم من أن هــذا النمـــو كان بطيئـــا نسبيا مقارنـــة بالنمو في بلدان أفريقية أخرى. |
Les matériels de formation et les produits mis au point dans ce contexte pouvaient pour la plupart être adaptés afin que d'autres pays africains les utilisent. | UN | ومعظم معدات ومنتجات التدريب التي تم إعدادها في هذا السياق يمكن أن تفصّل حسب الطلب وأن تكيّف لتستخدم في بلدان أفريقية أخرى. |
213. Une délégation a noté que l'appui du Fonds aux activités de plaidoyer en Éthiopie où s'était produit, grâce à lui, un changement notable dans les attitudes nationales, était un élément très positif du programme, remarque qui s'appliquait aussi à d'autres pays africains. | UN | ٢١٣ - وذكر أحد الوفود أن دعم الصندوق ﻷنشطة الدعوة في اثيوبيا، هو جزء مهم من البرنامج الذي أدى إلى حدوث فرق واضح في تغيير المواقف الوطنية، وذلك كما حدث في بلدان أفريقية أخرى. |