"في بلدان المنشأ وبلدان" - Traduction Arabe en Français

    • dans les pays d'origine et
        
    • des pays d'origine et
        
    • les pays d'origine et de
        
    Il convient d'examiner les raisons de l'augmentation de la production et de la consommation de drogues dans les pays d'origine et de destination. UN وهناك حاجة إلى دراسة أسباب زيادة إنتاج المخدرات واستهلاكها في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Elle a lancé et coordonné des consultations entre les commissions régionales sur le projet de coopération interrégionale relatif aux effets des migrations internationales dans les pays d'origine et les pays de destination. UN وبدأت اللجنة ونسقت مشاورات بين اللجــان اﻹقليمية بشأن التعاون اﻷقاليمي المقترح لمعالجة أثر الهجرة الدولية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Silvano Tomasi, " Réflexions sur le thème : réfugiés dans les pays d'origine et dans les pays d'accueil " UN سلفانو توماسي " تأملات في موضوع: اللاجئون في بلدان المنشأ وبلدان اللجوء "
    De toute évidence, les gouvernements des pays d'origine et ceux des pays d'accueil ont un objectif commun : faciliter le flux des fonds rapatriés et réduire les coûts. UN ومن الواضح أن الحكومات في بلدان المنشأ وبلدان المقصد تتقاسم هدف تيسير تدفق التحويلات وتقليل التكاليف.
    On a également suggéré que les pays d'origine et de destination augmentent l'appui aux entreprises transnationales dirigées par des migrants, créant ainsi des emplois de part et d'autre et promouvant le codéveloppement. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن لبلدان المنشأ وبلدان المقصد زيادة الدعم للمؤسسات التجارية عبر الوطنية التي يديرها المهاجرون، ويمكنها بذلك خلق فرص عمل في بلدان المنشأ وبلدان المقصد وتعزيز التنمية المشتركة.
    Il faut aussi se pencher sur les causes et les racines structurelles qui facilitent et favorisent les flux financiers illicites dans les pays d'origine et les pays de destination. UN ومن الضروري أيضا إيلاء الاهتمام إلى الأسباب والأسباب الجذرية الهيكلية التي تيسر وتشجع التدفقات المالية غير المشروعة في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Premièrement, ils ont souligné que les migrations internationales étaient un phénomène qui prenait de l'importance et qu'elles pouvaient contribuer de façon positive au développement dans les pays d'origine et dans les pays de destination à condition qu'elles s'accompagnent de politiques appropriées. UN فأولا، شددت الدول على أن الهجرة الدولية ظاهرة متنامية، وعلى أنها يمكن أن تشكل إسهاما إيجابيا في التنمية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد، شريطة أن تكون مدعومة بالسياسات السليمة.
    3. Constate avec satisfaction l'importance de la contribution que les migrants et les migrations apportent au développement dans les pays d'origine et de destination; UN " 3 - تقر مع التقدير بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد؛
    4. Constate avec satisfaction l'importance de la contribution que les migrants et les migrations apportent au développement dans les pays d'origine et de destination; UN 4 - تقر مع التقدير بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد؛
    L'Organisation des Nations Unies doit faire œuvre de chef de file au niveau politique en facilitant une collaboration interinstitutions cohérente entre toutes les parties prenantes afin de réduire la traite, en particulier dans les pays d'origine et de destination. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تظهر الريادة في مجال السياسات بتيسير إقامة تعاون متسق بين الوكالات فيما بين جميع الأطراف المعنية من أجل الحد من الاتجار لا سيما في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Afin de défendre et d'organiser ces travailleurs, l'UITA s'est promis d'intensifier ses activités afin de négocier des accords internationaux bipartites et multilatéraux entre les affiliés dans les pays d'origine et de destination ainsi qu'une carte syndicale internationale. UN وللدفاع عن هؤلاء العمال وتنظيمهم، تعهد الاتحاد الدولي للأغذية بتوسيع الأنشطة المتعلقة بإقامة اتفاقات دولية ثنائية ومتعددة الأطراف بين الجهات المنتسبة في بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وبإعداد بطاقة للاتحاد الدولي.
    Il demande si le Rapporteur spécial voit dans les accords de réadmission un élément dissuasif efficace et, en ce qui concerne le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans les pays d'origine et de transit, si l'Organisation est en mesure de renforcer son rôle pour assurer la réussite de la réinsertion des victimes de la traite. UN واستفسر من المقرر الخاص عما إذا كان هذا النوع من الاتفاقات يشكل رادعا فاعلا. وأشار إلى دور الأمم المتحدة في بلدان المنشأ وبلدان العبور فاستعلم عما إذا كان يمكن للأمم المتحدة تعزيز دورها في إعادة إدماج ضحايا الاتجار في أوطانهم.
    La croissance et le développement de la criminalité transnationale que représente la traite des personnes sont alimentés par la mondialisation et par l'offre et la demande dans les pays d'origine et de destination, c'est-à-dire une population vulnérable de victimes dans les pays d'origine et une demande de main-d'œuvre bon marché dans les pays de destination. UN 4 - وتُوفِّر العولمة أرضية خصبة لنمو جريمة الاتجار بالأشخاص عبر الحدود الوطنية وتطورها، كما أن تلك الجريمة تخضع لقوى العرض والطلب السائدة في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Renforcement de la coopération multipartite dans la lutte contre la traite des êtres humains dans les pays d'origine et de destination (NGAX28) UN تعزيز التعاون فيما بين مختلف أصحاب المصلحة على مكافحة الاتجار بالبشر في بلدان المنشأ وبلدان المقصد (NGAX28)
    Les problèmes de santé sexuelle et procréative et les violations des droits liés à la sexualité et à la procréation incluent les politiques en matière de migration et de main-d'œuvre dans les pays d'origine et de destination, susceptibles d'empêcher les travailleurs migrants de jouir de leurs droits liés à la sexualité et à la procréation et de les réaliser pleinement. UN وتشمل الشواغل الخاصة للصحة الجنسية والإنجابية، وانتهاكات الحقوق الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية سياسات الهجرة والعمل في بلدان المنشأ وبلدان المقصد، والتي يمكن أن تحرم العمال المهاجرين من التمتع بحقوقهم الجنسية والإنجابية الكاملة، وإعمال هذه الحقوق.
    Tout en félicitant le Haut Commissaire de son rapport (A/52/12 et Add.1), la délégation du Botswana regrette qu'elle n'ait pas donné beaucoup de place aux activités dans les pays d'origine et dans les pays d'asile. UN واسترسلت قائلة إن وفدها وإن كان يشيد بتقرير المفوضة السامية )A/52/12 و Add.1(، فإنه يأسف لعدم إبراز التقرير لﻷنشطة المضطلع بها في بلدان المنشأ وبلدان اللجوء.
    Les programmes d'éducation et de sensibilisation et les autres formes d'action préventive destinés au migrantes, aux agences de recrutement et de placement, aux employeurs, aux médias, aux fonctionnaires et à la population en général doivent être maintenus dans les pays d'origine et de destination et réalisés de façon adaptée aux groupes visés. UN 60 - وينبغي أن تتواصل برامج التعليم والتوعية وغيرها من جهود الوقاية الموجهة إلى النساء المهاجرات ووكالات الاستقدام والعمالة وأرباب العمل ووسائط الإعلام والمسؤولين الحكوميين والسكان بوجه عام، في بلدان المنشأ وبلدان المقصد معا، وان تنفذ بطرائق تناسب الفئات المستهدفة.
    Il serait également possible de relier des aéroports d'Afrique à des aéroports des pays d'origine et de destination. UN وقد يتسنى أيضا ربط مطارات في أفريقيا بمطارات في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Afin de faciliter l'échange d'informations sur les politiques et pratiques relatives aux migrations de travailleurs, l'OIT organise des séminaires et des ateliers régionaux ainsi que des tables rondes entre les responsables des pays d'origine et d'accueil. UN وللتشجيع على تبادل المعلومات بشأن سياسات وممارسات هجرة العمال، تعقد المنظمة حلقات دراسة وعمل إقليمية كما تنظم اجتماعات مائدة مستديرة بين كبار المسؤولين في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    À cet égard, l'ONU pourrait jouer un rôle de chef de file s'agissant de mettre au point de meilleures méthodes pour évaluer les effets directs des migrations internationales sur le développement des pays d'origine et des pays de destination. UN وفي هذا الصدد، يمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في وضع منهجيات أفضل لتقدير الآثار الصافية للهجرة الدولية على التنمية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus