Un organisme d'exécution dans un pays africain avait touché en 2003 un trop-perçu estimé à 214 058 dollars, qu'il prétendait avoir remboursé au PNUE. | UN | 187 - تم دفع مبلغ يقدر بـ 058 214 دولارا أكثر من المطلوب إلى وكالة منفذة في بلد أفريقي في عام 2003. |
Il a été convenu que la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies se tiendrait dans un pays africain. | UN | اتفق على عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في بلد أفريقي. |
L'Union européenne se félicite également de la décision prise lors de la troisième Conférence internationale d'organiser la prochaine conférence dans un pays africain. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي أيضا بالقرار الذي اتخذ في المؤتمر الدولي الثالث الخاص بعقد المؤتمر القادم في بلد أفريقي. |
52. Je note avec satisfaction la décision prise à la troisième Conférence internationale de tenir la prochaine conférence dans un pays africain. | UN | ٢٥ - وقد أحطت علما مع التقدير بقرار المؤتمر الدولي الثالث بعقد المؤتمر القادم في بلد أفريقي. |
Lors de certains vols, il est rentré avec une cargaison de poisson frais, chargée dans un autre pays africain pour être livrée en Slovaquie. | UN | وقد عادت بعض الرحلات الجوية محملة بالسمك الطازج، الذي تم الحصول عليه في بلد أفريقي آخر، لتسليمه في سلوفاكيا. |
Une crise dans un pays africain, par exemple, devrait selon ce point de vue être laissée aux soins des pays africains qui courent le risque d'être rendus responsables si rien n'est fait. | UN | فعلى سبيل المثال، إن حدوث أزمة في بلد أفريقي يعني تركها للبلدان الأفريقية لحلها، ويوجه إليها تهديد بتحملها المسؤولية وبالمساءلة إن لم يتم ذلك. |
Dans la pratique, le projet facilitera la création d'un parc scientifique et technique dans un pays africain, dans le cadre d'activités régionales. | UN | وبصفة محددة سييسر المشروع ويساعد في إنشاء منتدى علمي وتقني واحد يعنى بتسخير التكنولوجيا الجديدة والناشئة لأغراض التنمية المستدامة في بلد أفريقي واحد في إطار نشاط فرعي |
Autant j'ai fondé beaucoup d'espoir en la médiation africaine du Président Gnassingbé Eyadéma, autant j'ai profondément déploré l'abandon par la CEDEAO, par l'Afrique, de la résolution d'un conflit dans un pays africain. | UN | لذلك أعربت عن أسفي الشديد لأن الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا، أي أفريقيا، تخلّت عن هذه الوساطة الأفريقية، أي عن تسوية نزاع في بلد أفريقي. |
Évaluation conjointe avec les organismes du Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation (dans un pays africain de grande ou moyenne superficie : thème à sélectionner) | UN | تقييم مشترك مع وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة )في بلد أفريقي تتراوح مساحته بين المساحة المتوسطة والكبيرة؛ وسيختار الموضوع فيما بعد( |
L'exécution d'un deuxième projet de démonstration sur la mobilité urbaine durable débutera bientôt dans un autre pays africain. | UN | وسيبدأ مشروع بياني ثان للتنقل الحضري المستدام قريباً في بلد أفريقي. |