:: Note à en-tête demandant le contrôle du matériel et indiquant les numéros de série, le nom et le domicile de la société dans le pays de destination finale; | UN | :: مذكرة معنونة تطلب فيها التحقق من العتاد الذي ينبغي أن تشمل تفاصيله رقم المجموعة واسم الشركة ومحل إقامتها في بلد المقصد النهائي. |
:: Situation interne dans le pays de destination finale en tant que fonction de l'existence de tensions ou de conflits armés; | UN | :: الوضع الداخلي في بلد المقصد النهائي كدالة على وجود توترات أو صراعات مسلحة؛ |
Un cas examiné par le Rapporteur spécial en 2006 est celui d'une femme qui avait travaillé dans un cimetière du pays de premier asile avant de suivre son mari dans le pays de destination finale. | UN | ففي إحدى الحالات التي بحثها المقرر الخاص في عام 2006 كانت الزوجة تعمل في مقبرة ببلد أساسي للجوء قبل أن تلحق بزوجها في بلد المقصد النهائي. |
Le Rapporteur spécial demande aux pays d'asile, en particulier les pays de premier asile, de prendre des mesures plus adaptées pour accueillir ces femmes dans des centres sociaux appropriés, de bannir l'incarcération par principe et en pratique, de respecter le principe de non-refoulement et d'accélérer les procédures pour permettre aux femmes de se réinstaller dans le pays de destination finale. | UN | ويدعو المقرر الخاص إلى تحسين التدابير المتخذة من بلدان اللجوء، وخاصة في بلدان اللجوء الأول، لتقديم المأوى إلى تلك الفئات في مراكز رعاية لائقة، لتجنب الاعتقال من حيث المبدأ والممارسة، والالتزام بمبدأ عدم الإعادة القسرية، والإسراع في العملية لتمكينهن من إعادة توطينهن في بلد المقصد النهائي. |
Les documents pertinents, tels que les certificats d'utilisateur final, les connaissements, les factures et les permis d'importation délivrés par les autorités compétentes du pays de destination finale, sont systématiquement contrôlés pour toutes les importations, exportations et transbordements. | UN | تفحص الوثائق المتعلقة بجميع عمليات الاستيراد والتصدير والعبور، مثل شهادات المستخدم النهائي وسندات الشحن والفواتير وتراخيص الاستيراد التي أصدرتها السلطات المختصة في بلد المقصد النهائي. |
Le Rapporteur spécial demande aux pays d'asile, en particulier aux pays de premier asile, de prendre des mesures plus adaptées pour accueillir ces groupes dans des centres de protection appropriés, éviter la détention en principe et en pratique, respecter le principe du nonrefoulement et accélérer les procédures qui permettent à ces groupes de se réinstaller dans le pays de destination finale. | UN | ويدعو المقرر الخاص إلى تحسين التدابير من جانب بلدان اللجوء، وبخاصة بلدان اللجوء الأول، وتقديم ملاجئ لهذه الفئات في مراكز رعاية مناسبة، وتجنب الاحتجاز مبدئياً وعملياً، واحترام مبادئ عدم الإعادة القسرية والتعجيل بالعملية لتمكين هذه الفئات من إعادة التوطين في بلد المقصد النهائي. |
L'exportation devrait être rejetée dans le cas où cette transaction est susceptible de provoquer ou de prolonger des conflits armés ou d'aggraver des tensions ou le conflit prévalant dans le pays de destination finale. | UN | 5 - وينبغي رفض التصدير إذا ما شابت المعاملة شبهةُ إثارة النزاع مسلح أو إطالة أمده أو تصعيد حدة التوتر أو النزاع السائد في بلد المقصد النهائي. |
16) Le Comité se félicite de l'adoption par l'État partie des principes énoncés dans le Code de conduite en matière d'exportation d'armes adopté par l'Union européenne, tout en notant que, parmi ces principes, aucun ne mentionne spécifiquement, comme critère d'interdiction de leur vente, l'implication ou l'enrôlement éventuels d'enfants dans les hostilités dans le pays de destination finale des armes. | UN | (16) ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف مبادئ مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة، غير أنها تلاحظ عدم وجود أي إشارة خاصة في هذه المبادئ تتخذ من إمكانية تجنيد/استخدام الأطفال في الأعمال القتالية في بلد المقصد النهائي للأسلحة معياراً لمنع بيعها. |
9) Le Comité salue l'adoption par l'État partie des principes du Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armes, mais note que ces principes ne mentionnent pas spécifiquement, en tant que critère pour exclure leur vente, le recrutement/l'utilisation possible d'enfants pour participer à des hostilités dans le pays de destination finale des armes. | UN | (9) ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف مبادئ مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بصادرات الأسلحة، ولكنها تلاحظ غياب أي ذكر محدد ضمن هذه المبادئ لمسألة احتمال تجنيد/استخدام الأطفال في أعمال القتال في بلد المقصد النهائي للسلاح، كأحد معايير استبعاد بيع السلاح. |
Note : Les marchandises initialement expédiées vers un pays donneur membre de l'AELE (Norvège et Suisse), puis réexpédiées vers un autre pays de l'AELE ou vers la Communauté européenne, conservent le bénéfice du traitement préférentiel dans le pays de destination finale, même si la formule A n'indique pas que le pays concerné est la destination finale. | UN | ملحوظة: البضائع المسلمة أصلا إلى بلد محدد مانح للأفضليات من بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة (سويسرا والنرويج)، وأُعيد إرسالها إلى بلد مانح للأفضليات من بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة أو الجماعة الأوروبية، تظل متلقية للمعاملة التعريفية التفضيلية في بلد المقصد النهائي حتى ولو لم تحدد الاستمارة " ألف " البلد المعني على أنه بلد المقصد النهائي. |
Une licence d'exportation ne peut être obtenue que si ce type de matériel est destiné à des entités étatiques du pays bénéficiaire, ce qui veut dire que le demandeur d'une licence d'exportation doit présenter un certificat officiel d'usager final délivré par les forces armées ou les forces de police du pays de destination finale. | UN | ولا يمنح ترخيص تصدير المعدات العسكرية إلا لأغراض التصدير إلى الكيانات التابعة للدولة في البلد المتلقي، أي أنه يتعين على مقدم طلب الحصول على ترخيص للتصدير أن يكون حائزا على شهادة رسمية بشأن الاستخدام النهائي موقعة من القوات المسلحة أو قوات الشرطة في بلد المقصد النهائي. |