"في بنوم بنه في" - Traduction Arabe en Français

    • à Phnom Penh en
        
    • à Phnom Penh le
        
    Le coup d'envoi de l'initiative la plus récente, le Partenariat ASEAN-PNUD, a été donné lors de la conférence postministérielle de l'ASEAN tenue à Phnom Penh en 2003. UN وأعلنت آخر مبادرة في هذا الصدد، وهي مبادرة الشراكة بين الرابطة والبرنامج الإنمائي، أثناء المؤتمر اللاحق للاجتماع الوزاري للرابطة، الذي عقد في بنوم بنه في عام 2003.
    En fait, trois dirigeants du Kampuchea démocratique ont été reçus par le Gouvernement à Phnom Penh en décembre 1998. UN وفي الواقع، فإن ثلاثة من زعماء نظام كمبوتشيا الديمقراطية قد استقبلتهم الحكومة في بنوم بنه في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Des sites de réinstallation, parmi lesquels celui d'Anlung Krognam, ont été ouverts après la destruction par des incendies des bidonvilles de Bassac et de Deurn Cham, à Phnom Penh, en 2001. UN فقد أقيمت مواقع للإسكان مثل موقع أنلونج كروجنام بعد أن دمرت النيران أحياء باساك وديرنشام الفقيرة في بنوم بنه في عام 2001.
    18. En application de la résolution 1993/6, le Centre pour les droits de l'homme a ouvert un bureau à Phnom Penh le 1er octobre 1993. UN ٨١ - وعملا بالقرار ٣٩٩١/٦، أنشأ مركز حقوق الانسان مكتبه في بنوم بنه في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    Comme on l'a indiqué plus haut, au paragraphe 12, le chef de l'État, S. A. R. le Prince Norodom Sihanouk, a officiellement promulgué la Constitution à Phnom Penh, le 24 septembre. UN وكما ورد في الفقرة ١٢ أعلاه، قام صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك، رئيس الدولة، بإعلان الدستور رسميا في بنوم بنه في ٢٤ أيلول/سبتمبر.
    L’accent a à nouveau été mis sur ces points lors d’un entretien entre le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale, M. Hor Nam Hong, et le Représentant spécial à Phnom Penh, le 4 mars. UN ٤٧ - وقد أعيد تأكيد هذه النقاط في اجتماع بين وزير الخارجية والتعاون الدولي، هور نام هونغ والممثل الخاص، عقد في بنوم بنه في ٤ آذار/ مارس.
    Le sixième Dialogue antiterroriste ASEAN-Japon, tenu à Phnom Penh en février 2011, a examiné des mesures visant à lutter contre la radicalisation et à améliorer la sécurité des aéroports. UN وتناول الحوار السادس بين الرابطة واليابان لمكافحة الإرهاب، المعقود في بنوم بنه في شباط/فبراير 2011، التدابير الرامية إلى مكافحة التطرف وتعزيز أمن المطارات.
    La vaste opération de ratissage menée à Phnom Penh en novembre 1997 et à Battambang à la mi-janvier 1998 a entraîné la fermeture d’un grand nombre de maisons de prostitution. UN وقد أدت الحملة الواسعة النطاق على دور البغاء في بنوم بنه في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ وفي باتمبانغ في منتصف كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، إلى إغلاق عدد كبير من هذه الدور.
    30. Une représentante a rendu compte de la Conférence régionale sur la violence au sein de la famille, qui s'est tenue à Phnom Penh en décembre 1994. UN ٣٠ - وقدمت إحدى الممثلات تقريرا عن المؤتمر الاقليمي المعني بالعنف داخل اﻷسرة، المعقود في بنوم بنه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    La formation s'est déroulée à Phnom Penh en novembre et décembre 2011, à Sihanoukville en décembre 2011, à Siem Reap en avril 2012 et à Kratie en juin 2012. UN وجرت الدورات التدريبية في بنوم بنه في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2011، وفي سيهانوكفيل في كانون الأول/ديسمبر 2011، وفي سيام ريب في نيسان/أبريل 2012 وفي كراتي في حزيران/يونيه 2012.
    Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique a apporté un soutien de fond à un atelier et une visite d'étude de l'ASEAN sur le contrôle des armes légères illicites et des munitions non explosées, organisés à Phnom Penh en 2012. UN وقدّم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ الدعم الموضوعي لحلقة عمل الرابطة والزيارة الدراسية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة ومراقبة الذخائر غير المنفجرة اللتين نُظمتا في بنوم بنه في عام 2012.
    En particulier, il souhaite se féliciter du rôle crucial que l'ANASE a joué depuis sa réunion ministérielle tenue à Phnom Penh en juin. UN ويود، على الخصوص، الإشادة بالدور الهام الذي اضطلعت به رابطة أمم جنوب شرق آسيا منذ انعقاد الاجتماع الوزاري في بنوم بنه في حزيران/يونيه.
    Ce site accueille 3 300 familles qui y ont été relogées après des incendies dans les cités des quartiers de Bassac et de Deurm Cham à Phnom Penh en novembre 2001. UN ويستوعب هذا الموقع 300 3 أسرة انتقلت في أعقاب اندلاع حرائق في المستوطنات الواقعة داخل منطقتي باساك ودرم شام في بنوم بنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Le petit parti du Front khmer a cherché à organiser une manifestation à Phnom Penh en août 2003 pour protester contre les résultats des élections mais s'en est vu refuser l'autorisation par les autorités. UN فقد سعى حزب جبهة الخمير الصغير لتنظيم مظاهرة في بنوم بنه في آب/أغسطس 2003 للاحتجاج على نتائج الانتخابات، غير أن السلطات منعته من ذلك.
    Elle exhorte également le Gouvernement à prendre les mesures requises pour identifier et traduire en justice les personnes coupables des actes de violence perpétrés à Phnom Penh le 30 mars 1997 à l’encontre des participants à une manifestation pacifique, qui ont fait un grand nombre de morts et de blessés. UN كما حثت الحكومة على اتخاذ إجراء لتحديد ومقاضاة مرتكبي أعمال العنف في بنوم بنه في ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٧ ضد مظاهرة سلمية مما نتج عنه حالات وفيات وإصابات عديدة.
    43. Dans un de ces cas, survenu à Phnom Penh le 13 octobre 1999, la police municipale a arrêté et menotté un voleur présumé du nom de Bich Phoeun. UN 43- وفي إحدى هذه الحالات التي وقعت في بنوم بنه في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، اعتقلت شرطة البلدية لصا مشتبه فيه يدعى بيتش بوين، وكبّلت يديه.
    69. Le Représentant spécial est très préoccupé par le fait qu'un des procureurs du tribunal municipal de Phnom Penh n'ait pas ordonné l'arrestation des propriétaires de l'hôtel Singapour II à Phnom Penh le 29 octobre 1999. UN 69- يعرب الممثل الخاص عن بالغ قلقه لعدم قيام أحد المدعين العامين في محكمة بلدية بنوم بنه بإصدار أمر باعتقال مالكي فندق سنغافورة الثاني في بنوم بنه في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Ce dernier point avait été souligné par le Représentant spécial lors de la table ronde sur l'éthique journalistique et la diffamation, tenue à Phnom Penh le 27 janvier 1995 et organisée conjointement par l'UNESCO et le Centre pour les droits de l'homme. UN وقد سبق للممثل الخاص أن ذكر هذه النقطة اﻷخيرة في اجتماع للمائدة المستديرة مشترك بين اليونسكو ومركز حقوق اﻹنسان بشأن آداب مهنة الصحافة والتشهير، عقد في بنوم بنه في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    La huitième mission s'est déroulée dans un climat tendu en raison des émeutes qui ont eu lieu à Phnom Penh le 29 janvier et de l'assassinat, le 18 février, d'Om Radsady, conseiller principal auprès du Front uni national pour un Cambodge indépendant, neutre, pacifique et coopératif (FUNCINPEC). UN 5 - وتمت الزيارة الثامنة في وقت مشوب بالتوتر على أثر أعمال الشغب التي وقعت في بنوم بنه في 29 كانون الثاني/يناير وفي أعقاب اغتيال أوم رادسادي، كبير المستشارين لدى الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة، في 18 شباط/فبراير.
    Les Ministres ont salué l'engagement pris par le Forum régional de l'ASEAN en vue de renforcer la coopération régionale en matière de lutte antiterroriste, engagement que le Forum a renouvelé à sa dixième réunion ministérielle tenue à Phnom Penh le 18 juin 2003. UN 10 - ورحب الوزراء بتواصل التزام المنتدى الإقليمي للرابطة بتعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب، الذي أعيد تأكيده في الاجتماع الوزاري العاشر للمنتدى الإقليمي المعقود في بنوم بنه في 18 حزيران/يونيه 2003.
    Il se réjouit de l'importance qui est accordée à l'éducation pour les droits de l'homme, comme l'ont souligné les personnalités qui ont pris la parole lors de la célébration de la Journée des droits de l'homme qui a été organisée à Phnom Penh le 13 décembre 1995 par le bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme. UN كما يرحب بالتركيز على نشر التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، وهو اعتبار أكده المتحدثون خلال الاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان الذي نظمه مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان في بنوم بنه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus