"في بوتراجايا" - Traduction Arabe en Français

    • à Putrajaya
        
    • QUI S'EST
        
    • au sommet à
        
    • de Putrajaya
        
    Rappelant la résolution sur l'éducation et la formation de la jeunesse musulmane adoptée par la dixième Conférence islamique au sommet tenue à Putrajaya en Malaisie; UN إذ يستذكر القرار المتعلق بتربية الشباب المسلم وتأهيله والصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي العاشر في بوتراجايا بماليزيا،
    Rappelant la déclaration sur l'initiative islamique en faveur de la jeunesse faite par la délégation azéri lors de la dixième session de la Conférence islamique au sommet à Putrajaya, en Malaisie; UN وإذ يستذكر البيان المتعلق بمبادرة المؤتمر الإسلامي للشباب، والصادر عن وفد أذربيجان في مؤتمر القمة الإسلامي العاشر في بوتراجايا بماليزيا،
    Si le représentant de l'Autriche en doute, il peut toujours consulter les déclarations faites par le Mouvement des pays non alignés et le Groupe des 77 à Putrajaya (Malaisie). UN ويمكن لممثل النمسا العودة إلى البيانات الصادرة عن حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة السبعة والسبعين في بوتراجايا بماليزيا، إذا كان هناك أي شك في هذا الصدد.
    Cette réunion intergouvernementale a eu lieu à Putrajaya (Malaisie) du 10 au 12 novembre 2008. UN 4 - وبناءً عليه عُقد اجتماع في بوتراجايا بماليزيا من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Cette réunion intergouvernementale a eu lieu à Putrajaya (Malaisie) du 10 au 12 novembre 2008. UN 3 - وبناءً عليه عُقد اجتماع في بوتراجايا بماليزيا من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Il a également appuyé les négociations amorcées à Putrajaya (Malaisie) en 2008 sur l'élaboration d'une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques et demandé que le PNUE dispose d'un financement adéquat, stable et prévisible. UN وأيد أيضاً المفاوضات التي بدأت في بوتراجايا بماليزيا في عام 2008 بشأن إنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وطالب بتوفير تمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بحيث يكون كافياً ومستقراً ويمكن التنبؤ به.
    Les travaux de la réunion se dérouleront conformément à la pratique établie lors de la première réunion, tenue à Putrajaya (Malaisie), du 10 au 12 novembre 2008. UN وسيقوم الاجتماع بتصريف أعماله وفقاً للممارسة المرعية في الاجتماع الأول الذي عقد في بوتراجايا بماليزيا في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Les travaux de la réunion se dérouleront conformément à la pratique établie lors de la première réunion, tenue à Putrajaya (Malaisie), du 10 au 12 novembre 2008. UN وسيقوم الاجتماع بتصريف أعماله وفقاً للممارسة المرعية في الاجتماع الأول الذي عقد في بوتراجايا بماليزيا في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Réuni au niveau ministériel à Putrajaya il y a dix semaines, le Bureau de coordination a appelé à la conclusion à titre prioritaire, dans le cadre de la Conférence du désarmement, d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité, en attendant l'élimination totale des armes nucléaires. UN ودعا مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز في اجتماع وزاري في بوتراجايا قبل 10 أسابيع إلى أن يبرَم في مؤتمر نزع السلاح صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن على سبيل الأولوية في انتظار إزالة الأسلحة النووية تماماً.
    Rappelant la Déclaration adoptée par la troïka de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères tenue à Putrajaya le 22 avril 2004, UN وإذ يشير إلى الإعلان الصادر حول العراق عن الاجتماع الخاص لترويكا وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي في بوتراجايا بماليزيا يوم 22 نيسان/أبريل 2004؛
    À l'échelon international, la Malaisie a récemment accueilli la réunion inaugurale de la Commission des personnalités éminentes de l'Organisation de la Conférence islamique, du 27 au 29 janvier 2005, à Putrajaya. UN 33 - أما على الصعيد الدولي، فقد استضافت ماليزيا مؤخرا الاجتماع الافتتاحي لنشاط لجنة المبرزين التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الفترة من 27 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2005 في بوتراجايا.
    Le 24 juillet 2003, la Malaisie et Singapour ont conjointement notifié à la Cour un compromis entre les deux États, signé à Putrajaya le 6 février 2003 et entré en vigueur le 9 mai 2003. UN 218- أخطرت ماليزيا وسنغافورة المحكمة بصورة مشتركة ، في 24 تموز/يوليه 2003، بالتوصل إلى اتفاق خاص بين الدولتين، وقّع في بوتراجايا في 6 شباط/فبراير 2003 ودخل حيز النفاذ في 9 أيار/مايو 2003.
    Rappelant la Déclaration adoptée par la Troïka de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères tenue à Putrajaya le 22 avril 2004; UN إذ يشير إلى الإعلان الصادر عن الاجتماع الخاص للترويكا لوزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي المنعقد في بوتراجايا يوم 22 نيسان/أبريل 2003،
    Les États membres de l'ANASE qui revendiquaient la souveraineté sur la région visée se sont réunis à Putrajaya, le 6 avril 2004, pour examiner en détail la mise en œuvre de la Déclaration. UN 5 - واجتمعت الدول المطالبة الأعضاء في الرابطة في بوتراجايا يوم 6 نيسان/أبريل 2004 لإجراء مناقشة تفصيلية للإعلان المتعلق بتصرف الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي.
    Je suis heureux d'informer l'Assemblée générale que le Ministre des affaires étrangères de la Malaisie a, en sa qualité de Président de la réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés, fait une déclaration publique à Putrajaya, en Malaisie, le 20 novembre 2003. UN ويسرني أن أبلغ الجمعية العامة بأن وزير خارجية ماليزيا، بصفته رئيس الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز، أصدر بيانا في بوتراجايا بماليزيا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    10. La Réunion d'experts ONU/Malaisie sur la présence humaine dans l'espace s'est tenue à Putrajaya (Malaisie) du 14 au 18 novembre 2011. UN ١٠- وانعقد اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وماليزيا حول تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء في بوتراجايا بماليزيا في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Notant également la tenue à Putrajaya (Malaisie), du 10 au 12 novembre 2008, d'une réunion spéciale intergouvernementale et multipartite convoquée par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et consacrée à une plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد اجتماع حكومي دولي مخصص، بمشاركة أصحاب مصلحة متعددين، معني بوضع منهاج حكومي دولي للسياسات العلمية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، في بوتراجايا بماليزيا، في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بدعوة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont vivement félicité la Malaisie d'avoir accueilli la Réunion ministérielle du Mouvement sur la promotion de la femme, qui s'était tenue à Putrajaya (Malaisie) du 7 au 10 mai 2005. UN 261- وأثنى رؤساء الدول والحكومات ثناء عاطرا على ماليزيا لاستضافتها الاجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز المعني بالنهوض بالمرأة الذي عقد في بوتراجايا خلال الفترة من 7 إلى 10 أيار/مايو 2005، ورحبوا بالوثيقة الختامية الموضوعية التي اعتمدها المؤتمر.
    C'est ainsi qu'elle a fait une contribution de 16 millions de dollars destinée à compléter les budgets de 16 districts palestiniens et, à la suite de l'offensive d'Israël dans la bande de Gaza, a convoqué une réunion spéciale de l'exécutif élargi de l'Organisation de la Conférence islamique à Putrajaya en août 2006. UN وعلى سبيل المثال فإنها قد أسهمت بمبلغ 16 مليون دولار لتكملة ميزانيات 16 محافظة فلسطينية. ورداً على اعتداء إسرائيل في غزة عقدت اجتماعاً خاصاً للجهاز التنفيذي لمنظمة المؤتمر الإسلامي في بوتراجايا في آب/أغسطس 2006.
    NOTE VERBALE DATÉE DU 15 SEPTEMBRE 2006, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU CHILI, PAR LAQUELLE LE GOUVERNEMENT CHILIEN EXPRIME UNE RÉSERVE GÉNÉRALE SUR CERTAINS PARAGRAPHES DU DOCUMENT FINAL DE LA RÉUNION MINISTÉRIELLE DU BUREAU DE COORDINATION DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS, QUI S'EST TENUE à Putrajaya (MALAISIE) UN مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2006، وموجهة من البعثة الدائمة لشيلي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح تبدي فيها حكومة شيلي تحفظاً عاماً بشأن بعض فقرات الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في بوتراجايا
    Le Président syrien, M. Bachar El-Assad, dans son allocution à la Conférence islamique au Sommet de Putrajaya, en Malaisie, a affirmé que : UN ولقد أكد السيد الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، في كلمته أمام القمة الإسلامية في بوتراجايا - ماليزيا على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus