"في بوخارست في" - Traduction Arabe en Français

    • à Bucarest en
        
    • à Bucarest le
        
    • à Bucarest au
        
    • à Bucarest les
        
    • tenu à Bucarest
        
    La troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, qui s'est tenue à Bucarest en 1997, a accordé une attention particulière à ce lien critique entre démocratie et développement durable. UN وقد تركز الاهتمام في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقود في بوخارست في عام ١٩٩٧، على هذه الصلة البالغة اﻷهمية بين الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    La première Conférence mondiale sur la population organisée au niveau intergouvernemental s'est tenue à Bucarest en 1974. UN وعُقد أول مؤتمر عالمي حكومي دولي للسكان في بوخارست في عام 1974.
    Il est à espérer que ces rapports seront utiles lors des délibérations de la troisième Conférence internationale sur les démocraties nouvelles et renouvelées qui se tiendra à Bucarest en 1997. UN ويؤمل في أن يكون التقريران مفيدين في المداولات التي ستجرى في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر عقده في بوخارست في ١٩٩٧.
    604. Dănuţ Iordache aurait été arrêté chez lui, à Bucarest, le 3 février 1997 vers 6 h du matin. UN 604- ادعي أن دانوت يورداتشي ألقي القبض عليه في منزله في بوخارست في الساعة السادسة من صباح يوم 3 شباط/فبراير 1997.
    Aucun incident n'avait été signalé pendant le défilé de la Gay Fest qui avait eu lieu à Bucarest, le 24 mai 2008. UN ولم تُسجَّل أية أحداث خلال الاستعراض الذي نُظِّم في بوخارست في 24 أيار/مايو 2008.
    Par le message transmis par le Secrétaire général de l'ONU à la quatre-vingt-quatorzième Conférence de l'UIP à Bucarest au début de l'année, nous avons appris avec beaucoup d'inquiétude la crise financière de l'Organisation au moment où on lui demande de plus en plus d'entreprendre des tâches difficiles. UN وقد علمنا لﻷسف الشديد من رسالة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الموجهة الى المؤتمر الرابع والتسعين للاتحاد في بوخارست في وقت سابق من هذا العام، باﻷزمة المالية التي تمر بها هذه المنظمة في وقت تتزايد عليها فيه المطالبة باضطلاعها بمهام شاقة.
    Il a notamment participé à la Conférence de haut niveau sur la < < Lutte contre la discrimination et sur la promotion du respect et de la compréhension mutuels > > , organisée à Bucarest les 7 et 8 juin 2007. UN وقد شارك بالخصوص في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن " مكافحة التمييز وتعزيز الاحترام والتفاهم المتبادلين " ، الذي نظم في بوخارست في 7 و8 حزيران/يونيه 2007.
    Au niveau national, la Thaïlande a incorporé dans son plan national en matière de population le Plan d'action mondial sur la population adopté à la première Conférence mondiale sur la population tenue à Bucarest en 1974. UN فعلى الصعيد الوطني، أدمجت تايلند في خطتها الوطنية السكانية، خطة العمل العالمية للسكان التي اعتمدت في مؤتمر السكان العالمي اﻷول الذي عقد في بوخارست في عام ١٩٧٤.
    Nous attachons une importance particulière aux activités menées par le mécanisme de suivi de la troisième Conférence qui s'est réunie à Bucarest en mai dernier. UN ونعلﱢق أهميـــــة خاصة على اﻷنشطة المضطلع بها حديثا ﻵلية متابعة المؤتمر الدولي الثالث التي عقدت اجتماعا في بوخارست في أيار/ مايو الماضي.
    Ce projet de résolution est un suivi tangible de la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies qui s'est tenue à Bucarest en 1997 et offre un cadre utile et opportun pour mettre en oeuvre, dans la pratique, les recommandations de la Conférence. UN فمشروع القرار هذا متابعة ملموسة للمؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعقود في بوخارست في عام ١٩٩٧، ويوفر هذا المشروع إطارا موقوتا ومفيدا للتنفيذ العملي لتوصيات المؤتمر.
    Reconnaissant que la démocratie, la bonne gouvernance et la participation sont d'une importance cruciale pour la conduite des gouvernements au service de leur peuple, la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies s'est tenue à Bucarest en 1997. UN وإقرارا بأن الديمقراطية والحكم الرشيد والمشاركة تمثل أمورا ذات أهمية حاسمة في سلوك الحكومات خدمة لشعوبها، عقد المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في بوخارست في عام ١٩٩٧.
    La première Conférence mondiale sur la population organisée au niveau intergouvernemental s'est tenue à Bucarest en 1974. UN 6 - وعُقد أول مؤتمر عالمي حكومي دولي للسكان في بوخارست في عام 1974.
    La Conférence sous-régionale sur l’application du Programme d’action de Beijing en Europe centrale et orientale, tenue à Bucarest en 1996, a signalé une tendance à la régression dans la région. UN وقد أشار المؤتمر دون اﻹقليمي المعني بتطبيق منهاج عمل بيجين في أوروبا الوسطى والشرقية، المعقود في بوخارست في عام ١٩٩٦، إلى اتجاه تراجعي في المنطقة.
    Le Comité de direction de l'Institut s'est réuni à Bucarest en février 1992, 1993, 1994 et 1995. UN واجتمعت لجنة إدارة المعهد في بوخارست في شباط/فبراير ١٩٩٢، وشباط/فبراير ١٩٩٣، وشباط/ فبراير ١٩٩٥.
    :: Á une conférence sur la défense planétaire, à Bucarest, en mai 2011; UN :: المؤتمر المعني بحماية كوكب الأرض، الذي عقد في بوخارست في أيار/مايو 2011
    Lettre datée du 23 mars (S/1999/319), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Roumanie, transmettant une déclaration conjointe faite à Bucarest le 19 mars 1999 par les ministres des affaires étrangères des pays du Comité de coopération de l’Europe du Sud-Est. UN رسالة مؤرخة ٢٣ آذار/ مارس )S/1999/319( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل رومانيا يحيل بها بيانا مشتركا صادرا في بوخارست في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن وزراء خارجية لجنة تعاون بلدان جنوب شرقي أوروبا.
    17. Danut Iordache, également détenu à Jilava au moment de la visite du Rapporteur spécial, aurait été arrêté chez lui, à Bucarest, le 3 février 1997 vers 6 heures du matin. UN 17- أما دانوت يورداتشي، المحتجز أيضاً في سجن جيلافا وقت إجراء الزيارة، فتقول التقارير إنه ألقي القبض عليه في منزله في بوخارست في الساعة السادسة من صباح يوم 3 شباط/فبراير 1997.
    Le rapport s'inspire également des conclusions et des recommandations adoptées à la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement, tenue à Bucarest au mois de septembre 1997. UN كما يستند التقرير إلى النتائج والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعني بالديمقراطية والتنمية، المعقود في بوخارست في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    92. Le Conseil roumain de la concurrence souhaiterait organiser, avec l'aide de la CNUCED, un nouveau séminaire de sensibilisation à Bucarest au deuxième semestre 2006. UN 92- يرغب مجلس المنافسة الروماني بمساعدة من الأونكتاد في تنظيم حلقة دراسية أخرى حول التعبئة في بوخارست في النصف الثاني من سنة 2006.
    À cette fin, ils se sont rendus à Bakou et à Erevan trois fois ensemble et plusieurs autres fois séparément, ont organisé deux réunions des Ministres des affaires étrangères de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan et deux réunions au sommet entre les Présidents des deux États - la première à Rambouillet en février et la seconde à Bucarest au début du mois de juin. UN ولهذا الغرض، قاموا بزيارة باكو ويرفان ثلاث مرات معاً وعدة مرات أخرى كلا على حدة، ونظموا اجتماعين لوزيري خارجية أرمينيا وأذربيجان، واجتماعي قمة بين رئيسي كلتا الدولتين - أولاً في رامبوييه في شباط/فبراير، ثم في بوخارست في بداية حزيران/يونيه.
    31. Un stage de formation sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice pénale s'est tenu à Bucarest du 19 au 23 octobre 1992. UN ١٣- وعقدت دورة تدريبية عن دور حقوق اﻹنسان في إقامة العدالة في المحاكمات الجنائية في بوخارست في الفترة من ٩١ الى ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus